Zeus Kabadayı - Ayıplama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeus Kabadayı - Ayıplama




Ayıplama
Shame
Yüzüne gülümser, ve sonra terkeder bu şehri inanamazsın.
He smiles in your face, and then he leaves this city, you can't believe it.
Nerde sevdiğin? Nerde yoluna kurban olduğum?
Where is it that you love? Where am I a victim in your way?
İçince geçmez desem de inanmıycan
Even if I say it won't pass when I drink, you won't believe
Bari az yavrum diyecek annen bırakmıycan.
At least drink a little, baby, you won't leave your mother to say.
O zaman önündeki şişeyi al ve yeminler et
Then take the bottle in front of you and swear
Sakın ben olmasam gözlerinde varsa nefret,
Don't be if it wasn't for me, if there's hate in your eyes,
Bırak gitsin aksın hepsi,
Let it go, let it all flow,
İnan ağlayınca ayıplanacak olan sen değilsin!
Believe me, you are not the one who will be ashamed when you cry!
Bırak böyle bitsin sevgi karanlıktır,
Let it end like this love is dark,
Zaten aydınlık da olsa boşa bakarsın biraz yanarsın.
Even if it's already light, you'll look wasted, you'll burn a little.
Ölüm kapıyı çalsa koşar butona basarsın.
If death knocks on the door, you run and press the button.
Kafamdan atamıyosan durup durup kanarsın.
If you can't get it out of my head, you'll stop and bleed.
Öyle yarana tuzunu bas ki sönsün ateşler,
Put salt on your wound so that the fires go out,
Arkasından mutluluklar dile, gömdü desinler.
Wish happiness after him, let them say he buried it.
Sevgi zor iştir başarmaktır mesele.
Love is hard work, it's about achieving.
Benimle olmuyorsan sahiden senden bana ne?
If you're not with me, what do I really care about you?
Yok, gözümden akan bu yaşlar neden diye
No, why are these tears streaming from my eyes
Sor, elimden gelse ben çıkıp gelicem oof bu defa.
Sor, I'll come out if I can, oof this time.
Bana ne diyorduk tabi, başka kaçış bulamıyorduk.
What were we saying to me, of course, we couldn't find another escape.
Biraz durduk ve sustuk sonra konuşmadık hiç.
We stopped for a while and fell silent, and then we didn't talk at all.
Fakat içten içe suçlar aramadık mı?
But didn't we look for crimes from the inside out?
Gecenin ortasında ondan gizli evine gidip bakmadık mı?
Didn't we go and look at his secret house in the middle of the night?
Hatta uyuduk orada, saatlerce bekledik.
We even slept there, we waited for hours.
Bi camına çıksa bari güzel yüzünü özledik,
If he came out of his window, at least we missed his beautiful face,
O da yeterdi be bir geceye doğru esnesen
That would be enough if you stretch out for one night
Güneş doğar sokağa bir de bakıp gülümsesen!
When the sun comes up, look at the street and smile!
Yani unuttum desen de unutmadım,
So if you say I forgot, I didn't forget,
Tamam kandır kendini inan buna böyle daha iyi.
Okay, fool yourself, believe it, it's better that way.
İnan ki geçmiyor acı inan ki yanıyosun.
Believe that it doesn't go away, believe that you are there.
Nerden mi biliyorum ben? Çünkü susup dalıyosun.
How do I know that? Because you shut up and dive.
Hayallerini yakma bari benim için,
Don't burn your dreams for me at least,
Ben bir dünya kurdum ortasında sen başka kimse yok
I built a world, there's no one else in the middle of you
Şimdi onunlasın canın sağolsun
You're with him now, thank you
Tek istediğim iyi baksın sana. EYVALLAH.
All I want is for him to take care of you. thanks.
Yok, gözümden akan bu yaşlar neden diye
No, why are these tears streaming from my eyes
Sor, elimden gelse ben çıkıp gelicem oof bu defa.
Sor, I'll come out if I can, oof this time.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.