Zeus Kabadayı - Ağaç - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeus Kabadayı - Ağaç




Ağaç
Tree
Sarılıp uyumak, bize göre değil
Cuddling to sleep isn't for us,
Sebepsiz, ağlamaaak
Crying for no reason...
Sebepsiz sakın,
Don't do it without reason,
Boşver sen ağlama boşver be kadın
Forget it, don't cry, forget it, woman.
Yürüyorum kendimle, sokaklar basık
I walk with myself, the streets are oppressive,
Dünya bu dünyaya gel benle alış
World, come to this world, get used to me.
Gel, yüzünle kendinle ruhunla kalbinle gel
Come, come with your face, yourself, your soul, your heart,
Bu yürek senin,
This heart is yours,
Tabi ben kimim?
But who am I?
Seni özledim, tamam sakinim
I miss you, okay, I'm calm.
Bugün kendimle değil, ama seninle barıştım
Today I made peace, not with myself, but with you.
Sebebini bulup, kendimle çatıştım
I found the reason and clashed with myself.
Kendimden daha öte, ölümle tanıştım
Beyond myself, I met death.
Seni anlamaya çalıştım
I tried to understand you.
Olmadı, beni sormadın
It didn't work, you didn't ask about me.
Güneş doğmadı (güneş doğmadı)
The sun didn't rise (the sun didn't rise).
Sorunu anladım.
I understood the problem.
Bugün kendimle değilde, seninle barıştım
Today I made peace, not with myself, but with you.
Güneş doğmayınca, anladım.
When the sun didn't rise, I understood.
Sorunu anladım.
I understood the problem.
Yüzün varsa benim kendimle barışmam
If you have the guts, I won't make peace with myself.
Sana bir dahada karışmam
I won't interfere with you again.
İnan hiç birşey umurumda değil
Believe me, nothing matters to me anymore.
Seni gördüğüm andan beri aynayla bakışmam
Since the moment I saw you, I haven't looked in the mirror.
Gideceksen, git artık
If you're going to leave, leave now.
Gideceğin yollarda seninle barışmaz
The roads you take won't make peace with you.
Seni korumaz, ben gibi bakamazsın
They won't protect you, they won't look at you like I do.
Sonunda anlarsın bırakınca geride
You'll finally understand when you leave it behind.
Yaktın, benide kendinide
You burned both me and yourself.
Sordunmu kendine bir kere
Did you ever ask yourself,
Neden bu adam böyle neden bu deli be
Why is this man like this, why is he so crazy?
Sorma yeter gönül istemem
Don't ask, my heart is enough, I don't want it.
Her gülün bir dikeni var
Every rose has its thorns,
Ben yıllanmış ağacım, yaptıklarımın sebebi var.
I'm an aged tree, there's a reason for what I do.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.