Paroles et traduction Zillertaler Schürzenjäger - Auf einmal warst Du da
Vor
der
Tür
zu
meinem
Herzen
За
дверью
в
мое
сердце
Haben
die
Fahnen
auf
Halbmast
geweht.
Развевались
флаги
на
полумачтах.
'S
Paradies
hat
sich
mitten
im
Sommer
in
'n
Winterschlaf
g'legt.
Рай
впал
в
спячку
в
середине
лета.
Der
Baum
meines
Lebens
hat
seine
Blätter
verlor'n
Дерево
моей
жизни
потеряло
свои
листья.
Sag's
schneit
in
meiner
Seele
und
i
bin
fast
daran
erfror'n.
Скажи,
что
в
моей
душе
идет
снег,
и
я
чуть
не
замерзла
от
этого.
Auf
einmal
warst
du
da
Вдруг
ты
был
там
So
wie
die
Antwort
auf
a
Gebet.
Так
же,
как
и
ответ
на
молитва.
Auf
einmal
warst
du
da
Вдруг
ты
был
там
Und
die
Erde
hat
sich
weiterdreht.
И
Земля
продолжала
вращаться.
I
hab'
nie
an
Wunder
g'laubt
Я
никогда
не
верил
в
чудеса
Doch
heut'
hab'
i
eines
erlebt.
Но
сегодня
я
испытал
одну
вещь.
Auf
einmal
warst
du
da
Вдруг
ты
был
там
So
wie
die
Antwort
auf
a
Gebet.
Так
же,
как
и
ответ
на
молитва.
Manche
glauben
an
Engel
Некоторые
верят
в
ангелов
Wenn's
die
gibt
Если
они
есть
Dann
mußt
du
einer
sein.
Тогда
ты
должен
быть
одним
из
них.
Aus
'm
Berg
von
Problemen
da
machst
du
an
kleinen
Kieselstein.
Из-за
горы
проблем
ты
превращаешься
в
мелкий
камешек.
Am
Baum
meines
Lebens
wächst
a
ganz
neuer
Zweig.
На
дереве
моей
жизни
растет
совершенно
новая
ветвь.
Irgendwann
ist
wieder
Sommer
В
конце
концов,
снова
наступит
лето
Der
für
immer
bleibt.
Который
останется
навсегда.
Auf
einmal
warst
du
da
Вдруг
ты
был
там
So
wie
die
Antwort
auf
a
Gebet.
Так
же,
как
и
ответ
на
молитва.
Auf
einmal
warst
du
da
Вдруг
ты
был
там
Und
die
Erde
hat
sich
weiterdreht.
И
Земля
продолжала
вращаться.
I
hab'
nie
an
Wunder
g'laubt
Я
никогда
не
верил
в
чудеса
Doch
heut'
hab'
i
eines
erlebt.
Но
сегодня
я
испытал
одну
вещь.
I
hab'
nie
an
Wunder
g'laubt
Я
никогда
не
верил
в
чудеса
Doch
heut'
hab'
i
eines
erlebt.
Но
сегодня
я
испытал
одну
вещь.
Auf
einmal
warst
du
da
Вдруг
ты
был
там
So
wie
die
Antwort
auf
a
Gebet.
Так
же,
как
и
ответ
на
молитва.
Auf
einmal
warst
du
da
Вдруг
ты
был
там
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolf Muessig
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.