Paroles et traduction Ziynet Sali - To Treno / Istasyon - Live
Η
Άννα
Βίσση
κλίση
Это
моли,
наклон
Βρέθηκα
μετά
το
χωρισμό
Я
после
расставания
Στο
σταθμό,
στο
βαγόνι
μου
На
станции,
в
вагоне
мне
Mια
ζωή
σε
μια
αποσκευή
Жизнь
в
багаж
Tα
νεκρά
όνειρά
μου
Мертвые
мечты
Ξάφνου
εκεί
μες
στο
συνωστισμό
Вдруг
там,
прямо
в
переполненном
Mια
φωνή
τόσο
γνώριμη
Голос
такой
знакомый
Mια
φωνή
που
γίνεται
κραυγή
Голос,
который
становится
крик
Καθώς
λέει
τ'
όνομά
μου
Как
говорит
мое
имя
Kαι
το
τρένο
ξεκίνησε
И
поезд
начал
Kαι
'συ
πάλι
μακριά
μου
И
ты
опять
далеко
от
меня
Κι
ήθελα
τόσα
να
σου
πω
А
я
хотел
так
сказать
Πως
σ'
αγαπώ
να
σου
φωνάξω
Что
люблю
тебя
позову
Αχ
να
μπορούσα
μια
ζωή
Ах,
чтобы
я
мог
всю
жизнь
Σε
μια
στιγμή
να
την
αλλάξω
В
один
момент
изменить
Kαι
έγραψα
το
σ'
αγαπώ
στο
τζάμι
И
я
написал,
что
я
люблю
тебя
на
стекле
Kαι
μόλις
σε
είδα
που
δάκρυσες
И,
как
только
увидела,
что
ты
разрыдалась
Έτρεχε
το
δάκρυ
μου
ποτάμι
Текла
слеза
моя
река
Γιατί
καρδιά
μου
άργησες
Почему
мое
сердце
так
долго
Βρέθηκα
μετά
το
χωρισμό
Я
после
расставания
Στο
σταθμό,
στο
βαγόνι
μου
На
станции,
в
вагоне
мне
Mια
ζωή
σε
μια
αποσκευή
Жизнь
в
багаж
Tα
νεκρά
όνειρά
μου
Мертвые
мечты
Ξάφνου
εκεί
μες
στο
συνωστισμό
Вдруг
там,
прямо
в
переполненном
Mια
φωνή
τόσο
γνώριμη
Голос
такой
знакомый
Mια
φωνή
που
γίνεται
κραυγή
Голос,
который
становится
крик
Καθώς
λέει
τ'
όνομά
μου
Как
говорит
мое
имя
Kαι
το
τρένο
ξεκίνησε
И
поезд
начал
Kαι
'συ
πάλι
μακριά
μου
И
ты
опять
далеко
от
меня
Kι
ήθελα
τόσα
να
σου
πω
А
я
хотел
так
сказать
Πως
σ'
αγαπώ
να
σου
φωνάξω
Что
люблю
тебя
позову
Αχ
να
μπορούσα
μια
ζωή
Ах,
чтобы
я
мог
всю
жизнь
Σε
μια
στιγμή
να
την
αλλάξω
В
один
момент
изменить
Kαι
έγραψα
το
σ'
αγαπώ
στο
τζάμι
И
я
написал,
что
я
люблю
тебя
на
стекле
Kαι
μόλις
σε
είδα
που
δάκρυσες
И,
как
только
увидела,
что
ты
разрыдалась
Έτρεχε
το
δάκρυ
μου
ποτάμι
Текла
слеза
моя
река
Γιατί
καρδιά
μου
άργησες
Почему
мое
сердце
так
долго
Bu
geceye
biraz
sabah
Бу
geceye
немного
сабах
Sabahlara
yine
sen
lazım
Sabahlara
yine
sen
lazım
Yollarıma
bi'
son
durak
Yollarıma
би'
son
durak
Kaderime
kavuşmam
lazım
Kaderime
kavuşmam
lazım
Belki
ellerim
yüzüne
değse
Belki
ellerim
yüzüne
değse
Yüzünü
çizsem
duvarlarıma
Yüzünü
çizsem
duvarlarıma
Söylenmemiş
sözler
için
son
kez
Söylenmemiş
sözler
için
son
кез
Seviyorum
seni
Seviyorum
seni
Seviyorum
seni
Seviyorum
seni
Seviyorum
seni
demek
lazım
Seviyorum
seni
demek
lazım
Seviyorum
sizi
Sizi
Seviyorum
Herkes
birbirine
şimdi
"Seviyorum
seni"
desin,
kim
varsa
yanında
Herkes
birbirine
şimdi
"Seviyorum
seni"
desin,
ким
varsa
yanında
Seviyorum
dünyanın
en
güzel
sözü,
seviyorum
sevgi
demek
değil
mi?
Seviyorum
dünyanın
en
güzel
sözü,
seviyorum
нем
demek
состоянии
mi?
Allah'ım
ne
güzel
bir
gece
Ya
Rabb'im
Allah'ım
ne
güzel
bir
gece
Ya
Rabb'im
Mutlu
muyuz,
keyfimiz
yerinde
mi?
Мы
счастливы
или
в
хорошем
настроении?
Eğleniyo'
muyuz?
С
удовольствием
o'
ли
мы?
Balkon
ne
güzel
görünüyorsunuz
bur'dan
Как
красиво
Вы
выглядите
на
балконе
Biz
or'dan
nasıl
görünüyoruz,
iyi
miyiz?
Как
мы
выглядим
из
ОР,
мы
в
порядке?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pappa Sofi, Evange Vagelis Vassiliou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.