Zoé - Nada (radio edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zoé - Nada (radio edit)




Transfusión de imágen pura para el corazón
Переливание чистого изображения для сердца
Rímel de miel pa' corregir la tristeza
Медовая тушь pa ' исправить печаль
Tatto mental para marcarse la imaginación
Умственная татуировка, чтобы набрать себе воображение
Tragos de luz para alegrarse la vida
Напитки света, чтобы скрасить жизнь
Televisión para borrarse de la transmisión
Телевизор, чтобы удалить себя из передачи
Revolver sexual para la ruleta rusa
Сексуальный револьвер для русской рулетки
No qué dirás, pero no hay nada mucho que pensar
Не знаю, что ты скажешь, но думать нечего.
La oscuridad asecha incrédula
Тьма недоверчиво оседает.
Nada que pueda perder, nada que no pueda hacer
Ничего, что я могу потерять, ничего, что я не могу сделать.
Algo que te alivie, algo que me cure
Что-то, что облегчит тебя, что-то, что исцелит меня.
Nada que pueda temer, nada que no pueda ser
Ничего, чего я могу бояться, ничего, чего не может быть.
Algo que te alivie, algo que me cure
Что-то, что облегчит тебя, что-то, что исцелит меня.
Transfusión de imagen pura para el corazón
Переливание чистого изображения для сердца
Rímel de miel pa' corregir la tristeza
Медовая тушь pa ' исправить печаль
Televisión para borrarse de la transmisión
Телевизор, чтобы удалить себя из передачи
Revolver sexual para la ruleta rusa
Сексуальный револьвер для русской рулетки
No qué dirás, pero no hay nada mucho que pensar
Не знаю, что ты скажешь, но думать нечего.
La obscuridad asecha incrédula
Тьма недоверчиво оседает.
Nada que pueda temer, nada que no pueda ser
Ничего, чего я могу бояться, ничего, чего не может быть.
Algo que te alivie algo que me cure
Что-то, что облегчит тебя, что-то, что исцелит меня.
Nada que pueda perder, nada que no pueda hacer
Ничего, что я могу потерять, ничего, что я не могу сделать.
Algo que te alivie, algo que me cure
Что-то, что облегчит тебя, что-то, что исцелит меня.
Nada que pueda perder, que no pueda ser, que no pueda amar, que pueda soñar
Ничего, что я могу потерять, чего не может быть, чего я не могу любить, о чем я могу мечтать.





Writer(s): Leon Ruben Larregui Marin, Jesus Baez Caballero, Rodrigo Guardiola Zierold, Sergio Eduardo Acosta Russek, Angel Antonio Mosqueda Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.