Zverina feat. Strapo - Útok Na Parlament - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zverina feat. Strapo - Útok Na Parlament




Chcelo by to ďalšiu vojnu, anti systémovú,
Потребуется еще одна война, антисистема.
útoky psychopatov, ktoré by nemali normu.
приступы психопатов, которые не были бы нормой.
Skrývam sa v podzemí jak vojaci Vietcongu,
Прячется под землей, как солдаты Вьетконга,
šialený vedec, ktorý tam vyrába bombu.
безумный ученый, который создает там бомбу.
Mesiac kopem podzemný tunel z mojej pivnice,
Я целый месяц копал подземный туннель из своего подвала,
Končiaci pod parlamentom - darček pre opice.
Заканчиваясь под парламентом-подарок для обезьян.
Nastavím časovač na začiatok rokovania národnej rady,
Я поставлю таймер на начало заседания Национального совета.,
Teším sa jak to schytajú smradi.
Я с нетерпением жду, когда эти ублюдки получат его.
Večer televízne noviny pripomínajú horor,
Вечером телевизионные газеты напоминают об ужасе.
Budova parlamentu bola vraj zničená bombou.
Здание парламента было разрушено бомбой.
Bohužiaľ, bola prázdna, poslanci mali voľno,
К сожалению, она была пуста, у депутатов был выходной.
Využili ho na návštevu miestnej zoo.
Они использовали его, чтобы посетить местный зоопарк.
Polícia zistí, za atentátom je doktor psycho,
Полиция выясняет, что за убийством стоит доктор психо.
Kukláči rozkopú dvere môjho bytu veľmi rýchlo.
Кукушка очень быстро вышибет дверь моей квартиры.
Po bitke ležia na zemi a ticho,
После битвы они лежат на земле и молчат,
Nevedeli, že dám za hodinu tisíc klikov jak c(F)ico.
Они не знают, что я дам через час тысячу кликов, как c(f)ICO.
Rozkopnem dvere zoo, medveď jak Mišo-o,
Я пинком открою дверь зоопарка, медведь, как мисо-о,
Uhni mi z cesty, lebo ti predvediem čisté zlo.
Прочь с дороги, или я покажу тебе чистое зло.
čo ma poznajú ma volajú rabín,
Те, кто меня знают, называют меня раввином,
Lebo odsekávam kokoty kokotom čo ma srali.
потому что я отрубаю х ** от Х**, которые на меня насрали.
Podarilo sa mi sem vylákať celý parlament,
Мне удалось заманить сюда весь парламент
Pod geniálnou zámienkou, že ich všetkých napadnem.
Под блестящим предлогом напасть на них всех.
Vytrhám tu burinu, nech krajina neskape,
Я буду рвать сорняки, пока земля не умрет.
Musíme zastaviť tie svine prežraté.
Мы должны остановить этих прожорливых свиней.
Jedného hodím gorilám, druhého levom (takoj),
Одну я брошу гориллам, другую-Львам,
Tretieho napumpujem prasačím geňom (takoj).
А третью накачаю свинячьим дерьмом.
Brány zamknuté a nikto nezdrhol,
Ворота заперты, и никто не сбежал.
Otvorím klietky a zvyšok tých zmrdov polejem krvou (takoj).
Я открою клетки и залью кровью остальных ублюдков.
Za to, že u nás všade vládne cenzúra,
За то, что в нашей стране повсюду царит цензура,
Za to, že naše peniaze vaše kapesné.
После этого наши деньги - ваши карманные деньги.
Serete na ľudí a netrápi Vás kultúra,
Тебе плевать на людей, и тебе плевать на культуру.
čakám, kedy Vás pôjdu upáliť na námestie.
Я жду, когда они сожгут тебя на площади.





Writer(s): Daniel Pitonak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.