葉振棠 - 太極張三豐 (電視劇 "太極張三豐" 主題曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉振棠 - 太極張三豐 (電視劇 "太極張三豐" 主題曲)




太極張三豐 (電視劇 "太極張三豐" 主題曲)
Tai Chi Zhang Sanfeng (Theme Song for the TV Series "Tai Chi Zhang Sanfeng")
风中柳丝舒懒腰
The willow branches sway lazily in the wind
几点絮飞飘呀飘
A few bits of fluff float here and there
谁能力抗劲风
Who can resist the strong wind?
为何梁木折腰
Why do the beams bend?
柳絮却可轻卸掉
The willow fluff can easily let go
于世上
In the world
也知颠沛没能料
You know that ups and downs are unpredictable
傲然笑
Laugh proudly
冷观得失感玄妙
Coldly observe gains and losses, feeling the profound
风惊雨急自巍立
Wind and rain rush in, yet it stands firm
扁舟也可度汪潮
A small boat can also cross the vast waves
以柔力拨千斤
With gentle force, move a thousand pounds
淡然随遇变招
Calmly adapt to changing circumstances
雨后红日千里耀
After the rain, the red sun shines for thousands of miles
风中柳丝舒懒腰
The willow branches sway lazily in the wind
几点絮飞飘呀飘
A few bits of fluff float here and there
谁能力抗劲风
Who can resist the strong wind?
为何梁木折腰
Why do the beams bend?
柳絮却可轻卸掉
The willow fluff can easily let go
于世上
In the world
也知颠沛没能料
You know that ups and downs are unpredictable
傲然笑
Laugh proudly
冷观得失感玄妙
Coldly observe gains and losses, feeling the profound
风惊雨急自巍立
Wind and rain rush in, yet it stands firm
扁舟也可度汪潮
A small boat can also cross the vast waves
以柔力拨千斤
With gentle force, move a thousand pounds
淡然随遇变招
Calmly adapt to changing circumstances
雨后红日千里耀
After the rain, the red sun shines for thousands of miles





Writer(s): Jimmy Lo, Michael Lai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.