Каста - Не держу зла - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Каста - Не держу зла




Не держу зла
I Hold No Grudge
Как бы я руки там кому-то не выкручивал,
No matter how much I twist someone's arm,
Я им все равно желаю наилучшего.
I still wish them all the best, my charm.
Как бы я не язвил диспетчерам call-центра,
However much I tease those call center girls,
Я не зол на них, это просто часть концерта.
I hold no grudge, it's part of the show's swirls.
И вообще-то, это часть глупого концепта.
It's all part of a silly concept, you see,
Оставить всё тепло накрайняк, но у всех так.
To leave some warmth, ultimately, it's the key.
Кто считает иначе - сразу все в сектах.
Those who disagree are all in some sect's sway,
Или в позитивных группах в социальных сектах.
Or positive groups in social media's array.
Проблема в том, что нужно мастерство,
The problem is, it takes a master's skill,
Чтоб не дать людям спутать доброту с лоховством.
To show kindness without seeming like a fool.
Хмурые маски те, что носит большинство -
The gloomy masks that most people wear,
Этот способ делитантский, он портит всем настрой.
It's an amateur's way, spoiling the air.
Серьезные ассы доброжелательно сияют -
Real pros shine with a friendly light,
Насмешек не боятся, не про себя я.
They fear no mockery, (not talking about me, alright?).
Не суть важно, когда в самом деле нужно -
It doesn't really matter, when truly needed,
То в каждом проснется понимание и дружба.
Understanding and friendship will be seeded.
Мир сходит с ума, но я на мир не держу зла;
The world's going mad, but I hold no grudge, you see;
И даже сквозь туман в людях свет видеть нужно.
Even through the fog, in people, light we must decree.
Мир сходит с ума, но я на мир не держу зла,
The world's going mad, but I hold no grudge, it's true,
И даже сквозь туман в людях свет видеть нужно.
Even through the fog, in people, light we must pursue.
Улыбаюсь шире, чтобы казаться всем добрым.
I smile wider, to appear kind to all,
Пепел из чей-то машины летит мне в лицо прям.
Ash from someone's car flies right into my thrall.
Поднимаю стекла, все перебрав варианты в уме
I roll up the windows, thinking of options in my head,
И притворяюсь дальше рыбой в аквариуме.
And pretend to be a fish in an aquarium instead.
Ах, как же все-таки хочется верить нам, что не намеренно
Oh, how we want to believe it's not intentional,
Нас подрезают на этих Бехах и Меринах,
When they cut us off in their BMWs and Mercedes substantial,
Но я не зол на них, ведь кто-то куда-то спешит, и пусть.
But I'm not angry, someone's in a rush, let it be.
Занял крайний правый ряд и не тороплюсь.
I took the right lane, no hurry for me.
Меня вообще не должно парить, кто как водит.
I shouldn't care how others drive,
И че ты там нашел в носу на светофоре.
Or what you found in your nose at the red light jive.
Я же не подниму панику, если в метро мне наступите на ногу;
I wouldn't panic if you stepped on my foot in the metro's throng;
Не стану крыть матом вдруг, а всё это за рулем я могу.
Wouldn't curse you out, but I do all that behind the wheel, it's strong.
И чем дороже оболочка, тем наглее мы;
The more expensive the shell, the more arrogant we become;
Привыкли к злым маскам, что к нам так прочно приклеены.
Used to the angry masks that are so tightly stuck, like gum.
Но я даже не хочу с этой злобой внутри меня выходить на люди.
But I don't even want to go out with this anger inside me.
- А ну, сюда иди!
- Hey, you, come here, let's see!
Мир сходит с ума, но я на мир не держу зла;
The world's going mad, but I hold no grudge, it's clear;
И даже сквозь туман в людях свет видеть нужно.
Even through the fog, in people, light we must hold dear.
Мир сходит с ума, но я на мир не держу зла,
The world's going mad, but I hold no grudge, it's plain,
И даже сквозь туман в людях свет видеть нужно.
Even through the fog, in people, light we must sustain.
Не, ну конечно я за мир во всем мире.
Yeah, of course, I'm for world peace, it's true.
Ну а как? Я ж не помешанный, что я похож на дурака?
How could I not be? Am I crazy, looking like a fool?
Я желаю людям всем только добра, это понятно.
I wish everyone only good, that's understood.
Всем, кроме тех ублюдков, что вредят нам.
Everyone, except those bastards who cause harm, as they should.
Не, ну а как, разве ты не знаешь, кто нам сделал кризис?
Come on, don't you know who caused the crisis, girl?
Ты че, не смотришь телевизор?
Don't you watch TV, it's unfurled?
Да эти гады только и мечтают, чтоб нам тут устроить.
These scumbags only dream of causing us pain.
И надо с ними точно так же быть, а че тут спорить!
And we should treat them the same, why even explain?
Вот если б не было б у нас ядерной бомбы,
If we didn't have the nuclear bomb, you see,
Все мы были бы сейчас рабы, причем давно бы.
We'd all be slaves by now, eternally.
Надо перестать скорее с ними рассюсюкивать,
We need to stop coddling them, it's time to be tough,
А то взяли блин манеру в гриву и во всю кивать.
They've gotten used to taking the reins, that's enough.
Вот и наплодили здесь нам армию предателей.
They've bred an army of traitors here, it's a mess.
Посадить их или выслать всех к чертовой матери.
Jail them or deport them all, to hell, no less.
Погоди, куда ты, слышь, постоим еще немного.
Wait, where are you going? Let's stand a bit more.
Ну ладно братик, обнимаю всё, давай, с Богом.
Alright brother, hug, peace, go, and explore.
Мир сходит с ума, но я на мир не держу зла;
The world's going mad, but I hold no grudge, it's true;
И даже сквозь туман в людях свет видеть нужно.
Even through the fog, in people, light we must view.
Мир сходит с ума, но я на мир не держу зла,
The world's going mad, but I hold no grudge, that's right,
И даже сквозь туман в людях свет видеть нужно.
Even through the fog, in people, light we must ignite.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.