Ирина Круг - Назови меня любимой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ирина Круг - Назови меня любимой




Назови меня любимой
Call Me Your Beloved
Песня для радиоэфира - вот она, готова!
The song for the radio is ready to go!
Ни одного плохого слова, и попсовый.
Not a single bad word, and quite poppy.
И пусть попробуют ко мне только потом придраться:
Let them try to find fault with me later:
Мол, это не подходит по формату нашей станции!
"This doesn't fit the format of our station!"
Я ни одной запретной темы в тексте не затронул,
I haven't touched on a single forbidden topic in the lyrics,
Не противоречил ни морали, ни закону:
Haven't contradicted either morals or the law:
Ты спросишь, для чего вообще я вышел к микрофону?
You'll ask, why did I even come to the microphone?
Ну, рэпер должен ведь что-то читать поверх музона!
Well, a rapper has to rap over the music!
Ни слова о наркотиках, ни слога о политике,
Not a word about drugs, not a syllable about politics,
Ни буквы в адрес недовольных мною критиков.
Not a letter addressed to the critics who are dissatisfied with me.
Тебя не стану я грузить о том, что жизнь ужасна,
I won't burden you with how terrible life is,
Типа на улицу под вечер выходить опасно;
Like it's dangerous to go out in the evening;
Типа и девушка ушла, и с деньгами плохо;
Like my girl left and I'm short on cash;
И типа всё, что мне осталось - это ахать и охать.
And like all I have left is to sigh and moan.
Нет, всё намного проще - сделав посерьёзней морду,
No, it's much simpler - with a serious face,
Я бубню свой рэп под три блатных аккорда!
I mutter my rap under three thug chords!
Назови меня попсой, обвини, в чём хочешь.
Call me pop, accuse me of whatever you want.
Слушать будешь всё равно, я же знаю точно.
You'll listen anyway, I know for sure.
У пиратов купишь диск и друзьям не скажешь...
You'll buy the disc from pirates and won't tell your friends...
Назови меня попсой - не обижусь даже!
Call me pop - I won't even be offended!
Будут на радио звонить девчонки и просить:
Girls will call the radio and ask:
"Привет десятому "Б", поставьте Noize MC!"
"Hi to the tenth "B", put on Noize MC!"
Ди-джей ответит "ОК!" и нажмёт на Play,
The DJ will answer "OK!" and press Play,
К радости позвонившей и её друзей.
To the delight of the caller and her friends.
Потом, карабкаясь, как альпинист на Эверест,
Then, climbing like a climber on Everest,
Я влезу в хит-парад на одно из первых мест
I'll get into the charts in one of the first places
И буду там висеть, покуда всем не надоест,
And I'll hang there until everyone gets tired of it,
А после выпущу альбом с названием "The best",
And then I'll release an album called "The Best",
Где будет вот этот трэк плюс двадцать пять ремиксов.
Where this track will be plus twenty-five remixes.
Вот, уже вижу, как толпятся у прилавков чиксы...
I can already see chicks crowding at the counters...
Отличный уровень продаж, куплен весь тираж,
Excellent sales level, the whole edition is sold out,
Вокруг моей персоны бешеный ажиотаж...
Crazy hype around my persona...
Да, я мечтаю об этом. А вы, как будто, нет?
Yes, I dream about it. And you, as if not?
Ах, вы непризнанный гений... уличный поэт...
Ah, you're an unrecognized genius... a street poet...
Ну, да, - куда мне до вас, я меркантильный жлоб.
Well, yes, - I'm far from you, I'm a mercantile boor.
И мне плевать на некоммерческий хип-хоп!
And I don't care about non-commercial hip-hop!
Назови меня попсой, обвини, в чём хочешь.
Call me pop, accuse me of whatever you want.
Слушать будешь всё равно, я же знаю точно.
You'll listen anyway, I know for sure.
У пиратов купишь диск и друзьям не скажешь...
You'll buy the disc from pirates and won't tell your friends...
Назови меня попсой - не обижусь даже!
Call me pop - I won't even be offended!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.