羅大佑 - 夢 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅大佑 - 夢 (Live)




夢 (Live)
Dream (Live)
城市晚風 吹盪我的心情
The city breeze, it blows upon my heart.
夕陽和那倦鳥已遠 告別退隱等著你來臨
The setting sun and weary birds have gone, farewell, their leave they take and wait for you to come.
夜上濃粧 生命裡的夜晚
The night puts on its makeup, the night of life,
像那生命終該擁有 終於出現的你的來臨
Like life itself, it finally grants the coming of your presence.
哦-女人
Oh woman,
從我初次的見你的面
From the moment I saw you for the first time,
從我的心與我的雙手
From my heart and my two hands,
怎樣擁抱你的存在 My love
How I embraced the wonder of your being, my love.
哦-
Oh
夜已沈靜 燈光下的身影
The night grows still, the figure in the lamplight,
命運似已暗中徘徊
As if fate itself were hovering nearby,
笑看你我無聲的遲疑
Laughing at our wordless hesitation.
哦-女人
Oh woman,
是我心靈底最深的夢
You are the deepest dream within my soul.
使我的心 使我的雙手
You make my heart, you make my two hands,
怎樣擁抱你的存在 My love
Embrace the wonder of your being, my love.
夜下濃粧 生命逐漸甦醒
The night puts on its makeup, life gradually awakens,
稍後太陽將會升起
Soon the sun will rise,
照耀歸去你曾經來臨
And shine upon your departure, where you once came.
哦-女人
Oh woman,
永遠牽著我的夢 Bye-bye
I’ll forever hold the dream of you. Bye-bye.





Writer(s): Da You Luo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.