Paroles et traduction Edith Piaf - Emporte-moi (live à l'Alhambra)
De
Jacques
Plante,
sur
une
musique
de
Francis
Lai
От
Жака
Планта,
на
музыку
Фрэнсиса
лая
À
Paris,
la
nuit,
Pigalle
s′illumine
В
Париже
ночью
загорается
Пигаль
Les
clients
des
bars
ont
des
mauvaises
mines
У
клиентов
баров
плохие
рудники
Sous
les
lampes
crues,
les
sourires
se
fardent
Под
сырыми
лампами
улыбки
становятся
все
шире
Dans
un
coin
perdu,
deux
amants
se
regardent
В
затерянном
уголке
двое
влюбленных
смотрят
друг
на
друга
Emporte-moi
bien
loin,
bien
loin
d'ici
Унеси
меня
далеко-далеко
отсюда.
Emporte-moi
là-bas,
dans
ton
pays
Забери
меня
туда,
в
свою
страну
Arrache-moi
de
ce
monde
où
je
vis
Вырви
меня
из
этого
мира,
в
котором
я
живу
Emporte-moi
bien
loin,
bien
loin
d′ici
Унеси
меня
далеко-далеко
отсюда.
À
Paris,
la
nuit,
les
cœurs
vieillissent
vite
В
Париже
ночью
сердца
быстро
стареют
Sur
le
seuil
des
bars,
des
lèvres
vous
invitent
На
пороге
бара
губы
приглашают
вас
Sous
les
lampes
crues,
des
souvenirs
grimacent
Под
тусклыми
лампами
нахлынули
воспоминания
Dans
un
coin
perdu,
nos
deux
amants
s'enlacent
В
каком-то
затерянном
уголке
наши
два
любовника
обнимаются
Emporte-moi
bien
loin,
bien
loin
d'ici
Унеси
меня
далеко-далеко
отсюда.
Emporte-moi
là-bas,
dans
ton
pays
Забери
меня
туда,
в
свою
страну
Arrache-moi
de
ce
monde
où
je
vis
Вырви
меня
из
этого
мира,
в
котором
я
живу
Emporte-moi
bien
loin,
bien
loin
d′ici
Унеси
меня
далеко-далеко
отсюда.
Au
petit
matin,
le
ciel
devient
tout
rose
Ранним
утром
небо
становится
все
розовым
Le
quartier
s′éteint,
c'est
l′heure
où
l'on
arrose
Район
вымер,
пора
поливать.
Au
dernier
bistrot,
le
patron
fait
la
gueule
В
последнем
бистро
босс
выпучил
глаза.
Une
femme
au
bar
chantonne
toute
seule
Женщина
в
баре
поет
сама
по
себе
Emporte-moi
bien
loin,
bien
loin
d′ici
Унеси
меня
далеко-далеко
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Albert Lai, Jacques Plante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.