Edith Piaf - La Vieux Piano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - La Vieux Piano




La Vieux Piano
The Old Piano
Le vieux piano
The Old Piano
Edith Piaf
Edith Piaf
Buy for CLP700
Buy for CLP700
Subscribe
Subscribe
Un piano est mort et celle-là l'aimait
A piano died, and she loved it
Quand elle était jeune
When she was young
Et quand elle venait se saoûler l'dedans de pathétique
And when she came to get drunk inside of pathetic
En se frottant au piano nostalgique.
By rubbing herself on the nostalgic piano.
Qu'il était beau, le piano, bon piano,
How beautiful it was, the piano, good piano,
Vieux piano des copains a l'époque des copains,
Old piano of the buddies at the time of the buddies,
Chez Bianco l'Argentin, vers trois heures du matin
At Bianco the Argentino, around three o'clock in the morning
Quand elle buvait son demi d'oubli.
When she drank her half of oblivion.
Et seule maintenant, elle pense au vivant
And alone now, she thinks of the living
De ce vieux piano mort.
Of this old dead piano.
Elle voit, elle entend les messes de ses vingt ans
She sees, she hears the masses of her twenty years
Tomber d'un accord.
Fall from an agreement.
Au bar, quand elle boit, c'est vrai qu'elle revoit
At the bar, when she drinks, it's true that she sees again
Des mains sur l'ivoire blanc,
Hands on the white ivory,
Les mains de Bianco, des mains qui lui font
The hands of Bianco, the hands that make her
Cadeau d'un peu du vieux temps.
Gift of a little of the old days.
Mais dans son jean, un fantôme en blue jean,
But in her jeans, a ghost in blue jeans,
Un deuxième et puis vingt qui discutent en copains
A second and then twenty who discuss like buddies
D'un bistrot démodé, d'un piano démodé.
Of an old-fashioned bistro, of an old-fashioned piano.
Elle a crié: "Moi je sais! Je sais!"
She shouted: "I know! I know!"
Elle va raconter l'histoire enfermée
She will tell the story locked up
Dans le vieux piano mort,
In the old dead piano,
Et c'est l'aventure qui bat la mesure
And it's the adventure that beats the measure
De plus en plus fort.
More and more strongly.
Au clair de la vie, les mains des amis,
In the light of life, the hands of the friends,
Les yeux des lendemains,
The eyes of the future,
La vie devant nous, l'amour, et puis tout
Life before us, love, and then everything
Et tout, et plus rien.
And everything, and nothing.
Ils sont tous morts au milieu d'un accord.
They all died in the middle of an agreement.
Ils sont morts dans Ravel, dans un drôle d'arc-en-ciel.
They died in Ravel, in a funny rainbow.
Un soldat est entré, un soldat est entré.
A soldier came in, a soldier came in.
Un piano est mort, et celle-là l'aimait
A piano died, and she loved it
Quand elle était jeune
When she was young
Et quand elle venait se saoûler l'dedans de pathétique
And when she came to get drunk inside of pathetic
En se frottant au piano nostalgique.
By rubbing herself on the nostalgic piano.





Writer(s): Henri Alexandre Contet, Joseph Gerard Leveillee Claude


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.