t.A.T.u. - 30 Minutes (Remix Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction t.A.T.u. - 30 Minutes (Remix Version)




Out of sight
С глаз долой.
(Out of time to decide)
(Нет времени решать)
(For the rest of my life)
(На всю оставшуюся жизнь)
Can we fly?
Мы можем летать?
(We could lose, we could fail)
(Мы можем проиграть, мы можем потерпеть неудачу)
(?)
(?)
30 minutes, the blink of an eye
30 минут, мгновение ока.
30 minutes to alter our lifes
30 минут, чтобы изменить нашу жизнь.
30 minutes to make up my mind
30 минут, чтобы принять решение.
30 minutes to finally decide
30 минут, чтобы окончательно решить.
30 minutes to whisper your name
30 минут, чтобы прошептать твое имя.
30 minutes to shelter the blame
30 минут, чтобы скрыть вину.
30 minutes of bliss, 30 lies
30 минут блаженства, 30 лжи.
30 minutes to finally decide
30 минут, чтобы окончательно решить.
30 minutes, the blink of an eye
30 минут, мгновение ока.
30 minutes to alter our lifes
30 минут, чтобы изменить нашу жизнь.
30 minutes to make up my mind
30 минут, чтобы принять решение.
30 minutes to finally decide
30 минут, чтобы окончательно решить.
(...)
(...)
Carousels
Карусели
(That we shape with our eyes)
(которые мы формируем глазами)
(Casting shapes, crying rain)
(Отбрасывание фигур, плач дождя)
Carousels
Карусели
(We could lose, we could fail)
(Мы можем проиграть, мы можем потерпеть неудачу)
(Chances fail, trains derail)
(Шансы рушатся, поезда сходят с рельсов)
Carousels
Карусели
(Chances fail, 30 minutes...)
(Шансы проваливаются, 30 минут...)
Carousels
Карусели
(Chances fail, trains derail)
(Шансы рушатся, поезда сходят с рельсов)
30 minutes, the blink of an eye
30 минут, мгновение ока.
30 minutes to alter our lifes
30 минут, чтобы изменить нашу жизнь.
30 minutes to make up my mind
30 минут, чтобы принять решение.
30 minutes to finally decide
30 минут, чтобы окончательно решить.
30 minutes to whisper your name
30 минут, чтобы прошептать твое имя.
30 minutes to shelter the blame
30 минут, чтобы скрыть вину.
30 minutes of bliss, 30 lies
30 минут блаженства, 30 лжи.
30 minutes to finally decide
30 минут, чтобы окончательно решить.
To decide, (30 minutes, the blink...), to decide
Чтобы решить, (30 минут, мгновение...), чтобы решить
(30 minutes to alter our lifes), to decide, to decide, to decide
(30 минут, чтобы изменить нашу жизнь), чтобы решить, решить, решить
To decide, (30 minutes, the blink...), to decide
Чтобы решить, (30 минут, мгновение...), чтобы решить
(30 minutes to finally decide), to decide, to decide
(30 минут, чтобы окончательно решить), решить, решить
(30 minutes to whisper your name), to decide, to decide
(30 минут, чтобы прошептать твое имя), чтобы решить, чтобы решить
(30 minutes to shelter the blame), to decide, to decide, to decide
(30 минут, чтобы скрыть вину), решать, решать, решать
To decide, (30 minutes of bliss), to decide
Чтобы решить (30 минут блаженства), чтобы решить
(30 minutes to finally decide), to decide, to decide
(30 минут, чтобы окончательно решить), решить, решить
To decide, to decide
Решать, решать ...
To decide, to decide, to decide
Решать, решать, решать ...
To decide, (30 minutes, the blink...), to decide
Чтобы решить, (30 минут, мгновение...), чтобы решить
To decide, to decide
Решать, решать ...
To decide, to decide
Решать, решать ...
To decide, to decide, to decide
Решать, решать, решать ...
To decide, (30 minutes of bliss), to decide
Чтобы решить (30 минут блаженства), чтобы решить
To decide
Решать
Polchasa, (30 minutes, the blink...), polchasa, polchasa, polchasa
Полчаса, (30 минут, моргание...), полчаса, полчаса, полчаса
Kazhdyy sam, (30 minutes, the blink...), polchasa, po svoim, polchasa
Каждый сам, (30 минут, моргание...), получаса, по своему, получаса
Polchasa, polchasa, polchasa, (30 minutes to shelter the blame), polchasa
Польчаса, польчаса, польчаса, (30 минут, чтобы скрыть вину), польчаса
Kazhdyy sam, (30 minutes of bliss), polchasa, po svoim, polchasa
Каждый сам, (30 минут блаженства), получаса, по своему, получаса
Polchasa, (30 minutes, the blink...), polchasa
Полчаса, (30 минут, моргание...), полчаса
Polchasa, (30 minutes to alter our lifes), polchasa
Польчаса, (30 минут, чтобы изменить нашу жизнь), польчаса
Kazhdyy sam, (30 minutes, the blink...), polchasa
Каждый сам, (30 минут, моргание...), полчаса
Po svoim, (30 minutes to finally decide), polchasa
По своему, (30 минут, чтобы окончательно определиться), получаса
Polchasa, Polchasa poezda...
Полчаса, полчаса поезда...





Writer(s): SHAPOVALOV IVAN NIKOLAEVICH, MARTIN KIERSZENBAUM, SERGEI GALOYAN, VALERY POLIENKO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.