Paroles et traduction tico - Como Nossos Pais
Como Nossos Pais
Like Our Parents
Não
quero
lhe
falar
meu
grande
amor
I
don't
want
to
tell
you
my
great
love
Das
coisas
que
aprendi
nos
discos
About
the
things
I
learned
from
records
Quero
lhe
contar
como
eu
vivi
I
want
to
tell
you
how
I
lived
E
tudo
o
que
aconteceu
comigo
And
all
that
has
happened
to
me
Viver
é
melhor
que
sonhar
Living
is
better
than
dreaming
Eu
sei
que
o
amor
é
uma
coisa
boa
I
know
that
love
is
a
good
thing
Mas
também
sei
que
qualquer
canto
But
I
also
know
that
any
corner
É
menor
do
que
a
vida
de
qualquer
pessoa
Is
smaller
than
anyone's
life
Por
isso
cuidado
meu
bem
So
be
careful
my
dear
Há
perigo
na
esquina
There
is
danger
around
the
corner
Eles
venceram
e
o
sinal
They
won
and
the
sign
Está
fechado
pra
nós
Is
closed
for
us
Que
somos
jovens
That
we
are
young
Para
abraçar
meu
irmão
To
hug
my
brother
E
beijar
minha
menina
na
rua
And
kiss
my
girl
in
the
street
É
que
se
fez
o
meu
lábio
Is
what
my
lip
was
made
for
O
meu
braço
e
a
minha
voz
My
arm
and
my
voice
Você
me
pergunta
pela
minha
paixão
You
ask
me
about
my
passion
Digo
que
estou
encantada
como
uma
nova
invenção
I
say
that
I
am
as
enchanted
as
a
new
invention
Vou
ficar
nesta
cidade
não,
não
vou
voltar
pro
sertão
I'm
not
going
to
go
back
to
the
backlands,
no
Pois
vejo
vir
vindo
no
vento
o
cheiro
da
nova
estação
For
I
see
the
smell
of
the
new
season
coming
in
the
wind
Eu
sei
de
tudo
na
ferida
viva
do
meu
coração
I
know
everything
in
the
open
wound
of
my
heart
Já
faz
tempo
eu
vi
você
na
rua
I
saw
you
on
the
street
a
long
time
ago
Cabelo
ao
vento,
gente
jovem
reunida
Hair
in
the
wind,
young
people
gathered
Na
parede
da
memória
essa
lembrança
On
the
wall
of
memory
this
memory
É
o
quadro
que
dói
mais
Is
the
picture
that
hurts
the
most
Minha
dor
é
perceber
My
pain
is
to
realize
Que
apesar
de
termos
feito
That
despite
having
done
Tudo,
tudo,
tudo
o
que
fizemos
Everything,
everything,
everything
we
did
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
We
are
still
the
same
and
we
live
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
We
are
still
the
same
and
we
live
Como
os
nossos
pais
Like
our
parents
Nossos
ídolos
ainda
são
os
mesmos
Our
idols
are
still
the
same
E
as
aparências,
aparências
não
enganam
não
And
appearances,
appearances
do
not
deceive
Você
diz
que
depois
deles
não
apareceu
mais
ninguém
You
say
that
after
them
nobody
else
appeared
Você
pode
até
dizer
que
eu
estou
por
fora
You
can
even
say
that
I'm
out
of
the
loop
Ou
então
que
eu
estou
enganando
Or
that
I'm
fooling
around
Mas
é
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
But
it's
you
who
loves
the
past
and
can't
see
É
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
It's
you
who
loves
the
past
and
can't
see
Que
o
novo
sempre
vem
That
the
new
always
comes
E
hoje
eu
sei,
eu
sei
que
quem
me
deu
a
ideia
And
today
I
know,
I
know
who
gave
me
the
idea
De
uma
nova
consciência
e
juventude
Of
a
new
consciousness
and
youth
Está
em
casa,
guardado
por
Deus
Is
at
home,
guarded
by
God
Contando
os
seus
metais
Counting
his
medals
Minha
dor
é
perceber
que
apesar
de
termos
My
pain
is
to
realize
that
despite
having
Feito
tudo,
tudo,
tudo
o
que
fizemos
Done
everything,
everything,
everything
we
did
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
We
are
still
the
same
and
we
live
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
We
are
still
the
same
and
we
live
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
We
are
still
the
same
and
we
live
Como
os
nossos
pais
Like
our
parents
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.