Paroles et traduction Wk - Aquellos Que Fui
Aquellos Que Fui
Те, кем я был
No
sé
de
que
hablas,
no
entiendo
porque
lo
traes
a
la
mesa
Я
не
знаю,
о
чем
ты
говоришь,
не
понимаю,
зачем
ты
поднимаешь
эту
тему
Esta
bien
si,
hay
algo
que
no
me
saco
de
la
cabeza
Да,
есть
то,
что
я
не
могу
выбросить
из
головы
Tal
vez
si,
pero
es
una
historía
demasiado
larga
Может
быть,
но
это
слишком
длинная
история
Faltarian
cigarrillos
para
terminar
esta
charla
Не
хватит
сигарет,
чтобы
закончить
этот
разговор
Disculpame
prendere
el
primero,
pasame
el
cenicero
Извини,
я
возьму
первую,
передай
пепельницу
Le
pedire
al
mesero
whisky
doble
del
que
siempre
bebo
Я
попрошу
у
официанта
двойной
виски,
который
я
всегда
пью
No
sé
si
debería
contarte
creo
que
no
podrias
soportarlo
Не
знаю,
стоит
ли
рассказывать,
думаю,
ты
не
вынесешь
этого
O
creo
que
soy
yo
el
que
no
pordía
contarlo
Или,
может
быть,
я
не
смогу
об
этом
рассказать
No
puedo
esconderlo
es
cierto
lo
que
ves
en
mi
mirada
Я
не
могу
этого
скрыть,
это
правда,
ты
видишь
это
в
моем
взгляде
Que
desde
hace
tiempo
dama
que
no
soy
nada
Что
я
уже
давно
не
тот
Voy
por
ese
camino
donde
dice
cuidado
Я
иду
по
этому
пути,
где
написано
"Осторожно"
La
veo
en
todos
lados,
menos
a
mi
lado
Я
вижу
ее
повсюду,
но
не
рядом
со
мной
Eramos
el
uno
para
el
otro
y
sin
el
otro
no
eramos
uno
Мы
были
созданы
друг
для
друга,
и
без
другого
мы
не
были
единым
целым
De
todos
aquellos
hombres
que
fui
no
queda
ninguno
От
всех
тех
мужчин,
которыми
я
был,
не
осталось
никого
En
realidad
a
esto
no
le
encuentro
el
lado
amable
На
самом
деле,
я
не
нахожу
в
этом
ничего
хорошего
Olvide
olvidarla,
porque
olvidar
era
olvidarme
Я
забыл
ее
забыть,
потому
что
забыть
ее
- значит
забыть
себя
No
menos
cigarros,
nos
veremos,
me
dijo
siempre
Меньше
сигарет,
мы
увидимся,
всегда
говорила
она
Y
siempre
le
creí,
pense
que
era
diferente
И
я
всегда
верил
ей,
думал,
что
она
другая
Siempre
le
quise
hablar
y
hablarle
de
que
siempre
la
quise
Я
всегда
хотел
поговорить
с
ней
и
сказать,
что
всегда
любил
ее
Comprendí
A
Orfeo
Al
Perder
A
Eurídice
Я
понял
Орфея,
когда
он
потерял
Эвридику
No
quiero
hablar
de
eso
ya
¿Por
qué
me
haces
esas
preguntas?
Я
больше
не
хочу
об
этом
говорить.
Почему
ты
задаешь
мне
эти
вопросы?
Te
resumire
mi
brujula,
hacia
ti
no
apunta
Я
подведу
итог
своей
истории,
мой
компас
не
указывает
на
тебя
Sé
que
lo
sabes,
sabes
lo
callo,
dejemoslo
así
Я
знаю,
что
ты
это
знаешь,
знаешь,
что
я
молчу,
давай
оставим
это
в
покое
Digamos
que
nunca
salvaría
al
mundo
por
ti
Скажем,
что
я
никогда
не
спасу
мир
ради
тебя
Tú
quisiste
indagar
en
la
herida
¿sabes
cómo
es
esto?
Ты
хотела
покопаться
в
ране,
ты
знаешь,
как
это?
Por
algo
señorita
lo
quería
guardar
en
secreto
Неспроста
я,
барышня,
хотел
сохранить
это
в
секрете
Pero
he
notado
que
siempre
encuentra
la
manera
Но
я
заметил,
что
она
всегда
находит
способ
Que
de
cierta
forma
terminó
hablando
de
ella
Что
в
каком-то
смысле
она
все
равно
говорит
о
ней
Pero
nunca
termino
de
hablar
¿te
has
dado
cuenta?
Но
я
так
и
не
закончил
говорить?
Ты
заметила?
Que
perdí
la
cuenta,
desde
que
ella
no
me
toma
en
cuenta
Что
я
потерял
счет
с
тех
пор,
как
она
не
обращает
на
меня
внимания
Mis
problemas
tienen
nombre,
pero
no
quieren
mi
apellido
У
моих
проблем
есть
имя,
но
они
не
хотят
моей
фамилии
No
la
busco
porque
si
la
encuentro
dame
por
perdido
Я
не
ищу
ее,
потому
что,
если
я
ее
найду,
считай,
что
меня
нет
Así
es
como
sé
que
mi
mundo
entero
esta
en
pedazos
Так
я
и
понимаю,
что
мой
мир
рухнул
Cuando
nada
más
la
tengo
en
mi
cabeza
y
no
en
mis
brazos
Когда
ничего
больше
у
меня
в
голове,
кроме
нее,
и
я
не
могу
обнять
ее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Antonio Huicab Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.