Paroles et traduction Éric Lapointe - Laisse-moi seul
Laisse-moi
seul
avec
moi-même
Оставь
меня
наедине
с
самим
собой
Avec
mes
rêves
d'océan
С
моими
мечтами
об
океане
Laisse-moi
seul
dans
mes
"je
t'aime"
Оставь
меня
одного
в
моих
"я
люблю
тебя"
Laisse-moi
seul
pour
très
longtemps
Оставь
меня
в
покое
на
очень
долгое
время
Au
nom
des
verres
qu'on
a
vidés
Во
имя
бокалов,
которые
мы
опустошили
Laisse-moi
seul,
y
a
rien
à
voir
Оставь
меня
в
покое,
здесь
нечего
делать.
Laisse-moi
seul
pour
décider
Оставь
меня
одного,
чтобы
решить
Ce
que
je
fais
de
mon
histoire
Что
я
делаю
со
своей
историей
Je
connais
tous
les
continents
Я
знаю
все
континенты.
Laisse-moi
seul
dans
mes
voyages
Оставь
меня
одного
в
моих
путешествиях
Fais
comme
l'amour,
allez,
va-t'en!
Делай,
как
любишь,
давай,
уходи!
Laisse-moi
seul
dans
mes
naufrages
Оставь
меня
одного
в
моих
кораблекрушениях
Allez,
mon
vieux,
fais-moi
plaisir
Давай,
старина,
сделай
мне
одолжение.
Laisse-moi
seul
sur
mon
navire
Оставь
меня
одного
на
моем
корабле.
Je
sens
la
tempête
qui
vient
Я
чувствую
надвигающуюся
бурю.
La
tempête
qui
vient
Надвигающаяся
буря
Laisse-moi
seul
sur
ma
galère
Оставь
меня
одного
на
моей
галере.
Tu
sais
très
bien
ce
qui
se
passe
Ты
прекрасно
знаешь,
что
происходит.
Fais
pas
semblant
d'être
mon
frère
Не
притворяйся
моим
братом.
Rentre
chez
toi,
chacun
sa
place
Иди
домой,
каждому
свое
место
Moi,
j'ai
payé
très
cher
la
mienne
Я
очень
дорого
заплатил
за
свою
Laisse-moi
seul
en
profiter
Позволь
мне
одному
насладиться
этим
Laisse-moi
seul
avec
ma
peine
Оставь
меня
наедине
с
моим
горем.
Fais
comme
l'amour,
passe
à
côté
Делай,
как
любовь,
проходи
мимо.
Allez,
va-t'en,
l'hiver
s'en
vient
Давай,
уходи,
скоро
зима.
Et
l'hiver,
c'est
encore
pour
moi
И
зима
снова
для
меня
Bien
sûr,
je
bois,
mais
tout
va
bien
Конечно,
я
пью,
но
все
в
порядке
Quand
je
bois,
je
la
revois
Когда
я
пью,
я
снова
ее
вижу
Alors,
tu
veux,
fais-moi
plaisir
Так
что,
хочешь,
сделай
мне
приятное
Laisse-moi
seul
sur
mon
navire
Оставь
меня
одного
на
моем
корабле.
Je
sens
la
tempête
qui
vient
Я
чувствую
надвигающуюся
бурю.
La
tempête
qui
vient
Надвигающаяся
буря
Laisse-moi
seul
avec
son
rire
Оставь
меня
наедине
с
его
смехом
Et
ses
cheveux
contre
ma
bouche
И
ее
волосы
против
моего
рта.
Laisse-moi
seul
pour
la
maudire
Оставь
меня
одного,
чтобы
проклясть
ее.
Maintenant
que
d'autres
la
touchent
Теперь,
когда
другие
прикасаются
к
ней
Laisse-moi
seul
avec
ceux-là
Оставь
меня
наедине
с
этими.
Qui
prennent
son
cul,
mais
pas
son
cœur
Которые
берут
ее
задницу,
но
не
ее
сердце
Quand
elle
dit
oui,
parce
qu'elle
a
froid
Когда
она
говорит
"Да",
потому
что
ей
холодно
Allez,
va-t'en
avant
qu'je
pleure
Давай,
уходи,
пока
я
не
расплакалась.
Je
sens
la
tempête
qui
vient
Я
чувствую
надвигающуюся
бурю.
La
tempête
qui
vient
Надвигающаяся
буря
Je
sens
la
tempête
qui
vient
Я
чувствую
надвигающуюся
бурю.
La
tempête
qui
vient
Надвигающаяся
буря
Laisse-moi
seul
avec
moi-même
Оставь
меня
наедине
с
самим
собой
Fais
comme
l'amour,
passe
à
côté
Делай,
как
любовь,
проходи
мимо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Victor Dufour, Eric Lapointe, Bouaziss Tabrha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.