Paroles et traduction Éric Lapointe - Sans vous
Comme
un
harem
tu
fais
l′amour
Как
в
гареме
ты
занимаешься
любовью
Tu
me
fais
voir
la
lune
en
plein
jour
Ты
заставляешь
меня
видеть
Луну
средь
бела
дня
Je
t'ai
bue
Я
выпил
тебя.
Comme
si
je
buvais
l′innocence
Как
будто
я
пью
невинность
Tes
yeux
nus
Твои
голые
глаза
Me
font
encore
des
avances
Все
еще
делают
мне
авансы
Ne
donne
aux
hommes
aucune
chance
Не
давайте
мужчинам
никаких
шансов
M'aimes-tu?
Ты
меня
любишь?
Quand
tu
prends
mon
corps
sans
défense?
Когда
ты
заберешь
мое
беззащитное
тело?
T'as
pas
de
coeur
У
тебя
нет
сердца.
Tu
me
fais
mal
pis
ça
te
fait
rien
Ты
делаешь
мне
больно,
но
тебе
все
равно.
Tu
me
fais
mal
Ты
делаешь
мне
больно.
T′as
pas
de
coeur
pis
tu
veux
le
mien
У
тебя
нет
сердца,
ты
хочешь
моего.
T′as
pas
de
coeur
У
тебя
нет
сердца.
Non,
t'as
pas
de
coeur
Нет,
у
тебя
нет
сердца.
Tu
cherches
un
donneur,
un
sauveur
Ты
ищешь
донора,
Спасителя.
Je
me
bats,
je
me
débats
dans
tes
reins
Я
борюсь,
я
борюсь
с
твоими
почками.
Tu
la
prononceras
demain
Ты
произнесешь
ее
завтра.
Quand
ma
sueur
Когда
мой
пот
Aura
séché
sur
tes
lèvres
Высохнет
на
твоих
губах
Cole
un
autre
coeur
Коул
еще
одно
сердце
Tu
ne
mérites
pas
ma
fièvre
Ты
не
заслуживаешь
моей
лихорадки
T′as
pas
de
coeur
У
тебя
нет
сердца.
Tu
me
fais
mal
pis
ça
te
fait
rien
Ты
делаешь
мне
больно,
но
тебе
все
равно.
Tu
me
fais
mal
Ты
делаешь
мне
больно.
T'as
pas
de
coeur
pis
tu
veux
le
mien
У
тебя
нет
сердца,
ты
хочешь
моего.
T′as
pas
de
coeur
У
тебя
нет
сердца.
Non,
t'as
pas
de
coeur
Нет,
у
тебя
нет
сердца.
Tu
cherches
un
donneur,
un
sauveur
Ты
ищешь
донора,
Спасителя.
Tu
me
fais
peur
Ты
меня
пугаешь.
T′as
pas
de
coeur
У
тебя
нет
сердца.
Tu
me
fais
mal
pis
ça
te
fait
rien
Ты
делаешь
мне
больно,
но
тебе
все
равно.
Tu
me
fais
mal
Ты
делаешь
мне
больно.
T'as
pas
de
coeur
pis
tu
veux
le
mien
У
тебя
нет
сердца,
ты
хочешь
моего.
T'as
pas
de
coeur
У
тебя
нет
сердца.
Non
t′as
pas
de
coeur
Нет,
у
тебя
нет
сердца.
Tu
cherches
un
donneur
Ты
ищешь
донора
Pour
lui
arracher
le
coeur
Чтобы
вырвать
ему
сердце.
Tu
me
fais
mal
pis
ça
te
fait
rien
Ты
делаешь
мне
больно,
но
тебе
все
равно.
2018
Две
тысячи
восемнадцать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Pineault, é. Lapointe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.