Paroles et traduction Ümit Besen - İyi Ki Yoksun
İyi Ki Yoksun
Хорошо, что нет тебя
Senden
sonra
neler
oldu,
anladım
ki
hayat
boştu
После
тебя
я
понял,
что
жизнь
пуста
Anam
sen
gittin
gideli
ah
neler
oldu
Мама,
с
тех
пор
как
ты
ушла,
что
только
не
произошло
Biricik
kardeşin
var
ya
bir
haber
aldık
ki
sorma
Получили
известие
о
твоей
единственной
сестре,
не
спрашивай
Oğlunda
birazcık
hasta
ne
diye
sorma
Её
сын
немного
болен,
не
спрашивай
почему
Yanıyoruz
için
için,
dermanı
yok
derdimizin
Мы
горим
изнутри,
нет
лекарства
от
нашей
беды
Birimiz
hepimiz
için
ölsek
ne
fayda
Если
бы
кто-то
из
нас
умер
за
всех,
какая
была
бы
польза
Yanıyoruz
için
için,
dermanı
yok
derdimizin
Мы
горим
изнутри,
нет
лекарства
от
нашей
беды
Birimiz
hepimiz
için
ölsek
ne
fayda
Если
бы
кто-то
из
нас
умер
за
всех,
какая
была
бы
польза
İyi
ki
yoksun
anne,
iyi
ki
duymadın
Хорошо,
что
тебя
нет,
мама,
хорошо,
что
ты
не
узнала
İyi
ki
yoksun
bur'da
nasıl
dayanırdın
Хорошо,
что
тебя
нет
здесь,
как
бы
ты
это
выдержала
İyi
ki
yoksun
anne,
iyi
ki
duymadın
Хорошо,
что
тебя
нет,
мама,
хорошо,
что
ты
не
узнала
İyi
ki
yoksun
bur'da
nasıl
dayanırdın
Хорошо,
что
тебя
нет
здесь,
как
бы
ты
это
выдержала
Senden
sonra
neler
oldu,
anladım
ki
hayat
boştu
После
тебя
я
понял,
что
жизнь
пуста
Anam
sen
gittin
gideli
ah
neler
oldu
Мама,
с
тех
пор
как
ты
ушла,
что
только
не
произошло
Biricik
kardeşin
var
ya
bir
haber
aldık
ki
sorma
Получили
известие
о
твоей
единственной
сестре,
не
спрашивай
Oğlunda
birazcık
hasta
ne
diye
sorma
Её
сын
немного
болен,
не
спрашивай
почему
Yanıyoruz
için
için,
dermanı
yok
derdimizin
Мы
горим
изнутри,
нет
лекарства
от
нашей
беды
Birimiz
hepimiz
için
ölsek
ne
fayda
Если
бы
кто-то
из
нас
умер
за
всех,
какая
была
бы
польза
Yanıyoruz
için
için,
dermanı
yok
derdimizin
Мы
горим
изнутри,
нет
лекарства
от
нашей
беды
Birimiz
hepimiz
için
ölsek
ne
fayda
Если
бы
кто-то
из
нас
умер
за
всех,
какая
была
бы
польза
İyi
ki
yoksun
anne,
iyi
ki
duymadın
Хорошо,
что
тебя
нет,
мама,
хорошо,
что
ты
не
узнала
İyi
ki
yoksun
bur'da
nasıl
dayanırdın
Хорошо,
что
тебя
нет
здесь,
как
бы
ты
это
выдержала
İyi
ki
yoksun
anne,
iyi
ki
duymadın
Хорошо,
что
тебя
нет,
мама,
хорошо,
что
ты
не
узнала
İyi
ki
yoksun
bur'da
nasıl
dayanırdın
Хорошо,
что
тебя
нет
здесь,
как
бы
ты
это
выдержала
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Umit Besen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.