Đàm Vĩnh Hưng - Tàn Tro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Tàn Tro




Tàn Tro
Burnt out
Giọt nước rơi hay giọt sầu rơi rơi?
Is it the rain or my sorrow?
Lệ vẫn tuôn khóc tình ta nát tan
Tears flow because our love is gone
Thu vẫn trôi giờ biệt ly đến
The autumn passes, the hour of our separation is near
Em về đi anh vẫn đứng đây
You are going away and I shall stand here
Nhìn rơi nghe lòng ta tan tác
Watching the leaves fall, my heart is breaking
Ngàn xác hoa rơi tàn tạ cuối sân
A thousand flowers have died, scattered around the yard
Em cứ đi tìm vui nơi khác
Go, find your joy elsewhere
Đừng nên thương xót anh chi
Don't waste your sympathy on me
Cuộc tình thứ nhất anh đã trót trao về em tình yêu đầu tiên
In my first love, I gave you my heart
Tình yêu đó đậm đà nhiều xót xa
That love was passionate and painful
Người yêu quá hững hờ, lạnh lùng với ta
You treated me indifferently, coldly
Thầm chạy theo bao cuộc vui
You were always chasing after fun
Chờ em nơi đó biết bao nhiêu người!
I waited for you, but there were so many others!
Tình nhân trai gái đó đây em hẹn
Lovers, girls and boys, you dated them all
Chỉ còn mỗi anh đợi chờ đứng trông
Only I waited, watching and waiting
nghe buốt giá, thắm đôi vai gầy
My shoulders grew cold and thin
mỗi khi ánh hoàng hôn rơi xuống
And every time the sun went down
Tình ngỡ quên phai dần theo tháng năm
I thought I had forgotten you
Nhưng dáng quen lại theo bóng tối trở về đây để anh nhớ thương
But your familiar form returned in the darkness, bringing back my love
Còn rớt rơi những tàn tro năm
The burnt out ashes of our past still fall
Sưởi ấm tim cho lòng thôi giá băng
Warming my heart, keeping it from freezing
Thôi nhé em! Tình duyên đã hết
It is over, my love
anh sẽ giữ ấm hương tàn tro
I shall keep the ashes of our love warm
Cuộc tình thứ nhất anh đã trót trao về em tình yêu đầu tiên
In my first love, I gave you my heart
Tình yêu đó đậm đà nhiều xót xa
That love was passionate and painful
Người yêu quá hững hờ, lạnh lùng với ta
You treated me indifferently, coldly
Thầm chạy theo bao cuộc vui
You were always chasing after fun
Chờ em nơi đó biết bao nhiêu người!
I waited for you, but there were so many others!
Tình nhân trai gái đó đây em hẹn
Lovers, girls and boys, you dated them all
Chỉ còn mỗi anh đợi chờ đứng trông
Only I waited, watching and waiting
nghe buốt giá, thắm đôi vai gầy
My shoulders grew cold and thin
Cuộc tình thứ nhất anh đã trót trao về em tình yêu đầu tiên
In my first love, I gave you my heart
Tình yêu đó đậm đà nhiều xót xa
That love was passionate and painful
Người yêu quá hững hờ, lạnh lùng với ta
You treated me indifferently, coldly
Thầm chạy theo bao cuộc vui
You were always chasing after fun
Chờ em nơi đó biết bao nhiêu người!
I waited for you, but there were so many others!
Tình nhân trai gái đó đây em hẹn
Lovers, girls and boys, you dated them all
Chỉ còn mỗi anh đợi chờ đứng trông
Only I waited, watching and waiting
nghe buốt giá, thắm đôi vai gầy
My shoulders grew cold and thin





Writer(s): Hungkhac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.