Paroles et traduction İpek Demir - Kriz
Çekmesem
Bir
Gece
İçime
Krizim
Geliyor
If
I
don't
smoke
for
one
night,
I'll
have
a
crisis
Hadi
Bir
Düşün
Come
on,
think
for
a
moment
Sarısı
Kaybolmuş
Bir
Güneş
Ne
İşe
Yarar
What
use
is
a
sun
that
has
lost
its
yellow?
Hadi
Bir
Düşün
Come
on,
think
for
a
moment
Mavisi
Kaçmış
Bir
Deniz
Kimi
Oyalar
Who
would
a
sea
with
no
blue
lull
to
sleep?
Hadi
Bakıver
Etrafına
Come
on,
look
around
you
Kim
Kimi
Seviyor
Böyle
Delicesine
Who
loves
who
so
madly
like
this?
Cayır
Cayır
Yanan
Saman
Alevi
Değil
Not
the
blazing
fire
of
a
haystack
Yüreğimin
Yangını
Gözyaşlarıyla
Bile
Sönmüyor
The
fire
in
my
heart
cannot
be
quenched,
even
with
tears
Karanlıkta
Duruyor
Bedenim
My
body
stands
in
the
dark
Gülmüyor
Hiç
Hoş
Şeyler
Vadetmiyor
It
never
smiles
or
promises
anything
pleasant
Çok
Pis
Alıştım
Lanet
Kokuna
I
have
become
so
accustomed
to
the
stench
Çekmesem
Bir
Gece
İçime
Krizim
Geliyor
If
I
don't
smoke
for
one
night,
I'll
have
a
crisis
Yaşanan
Günün
Bir
Farkı
Yok
Ki
Dünden
There
is
no
difference
between
the
day
we
live
and
yesterday
Aynı
Şeyler
Hiç
Durmadan
Tekrar
Ediyor
The
same
things
are
repeated
endlessly
Arıyorsun
Ya
Bensiz
Bir
Dünya
Yok
You're
looking
for
a
world
without
me,
aren't
you?
İşte
Vallahi
Bu
Beni
Kahrediyor
Well,
that
really
breaks
my
heart
Çok
Pis
Alıştım
Lanet
Kokuna
I
have
become
so
accustomed
to
the
stench
Çekmesem
Bir
Gece
İçime
Krizim
Geliyor
If
I
don't
smoke
for
one
night,
I'll
have
a
crisis
Hadi
Bir
Düşün
Come
on,
think
for
a
moment
Sarısı
Kaybolmuş
Bir
Güneş
Ne
İşe
Yarar
What
use
is
a
sun
that
has
lost
its
yellow?
Hadi
Bir
Düşün
Come
on,
think
for
a
moment
Mavisi
Kaçmış
Bir
Deniz
Kimi
Oyalar
Who
would
a
sea
with
no
blue
lull
to
sleep?
Hadi
Bakıver
Etrafına
Come
on,
look
around
you
Kim
Kimi
Seviyor
Böyle
Delicesine
Who
loves
who
so
madly
like
this?
Cayır
Cayır
Yanan
Saman
Alevi
Değil
Not
the
blazing
fire
of
a
haystack
Yüreğimin
Yangını
Gözyaşlarıyla
Bile
Sönmüyor
The
fire
in
my
heart
cannot
be
quenched,
even
with
tears
Karanlıkta
Duruyor
Bedenim
My
body
stands
in
the
dark
Gülmüyor
Hiç
Hoş
Şeyler
Vadetmiyor
It
never
smiles
or
promises
anything
pleasant
Çok
Pis
Alıştım
Lanet
Kokuna
I
have
become
so
accustomed
to
the
stench
Çekmesem
Bir
Gece
İçime
Krizim
Geliyor
If
I
don't
smoke
for
one
night,
I'll
have
a
crisis
Yaşanan
Günün
Bir
Farkı
Yok
Ki
Dünden
There
is
no
difference
between
the
day
we
live
and
yesterday
Aynı
Şeyler
Hiç
Durmadan
Tekrar
Ediyor
The
same
things
are
repeated
endlessly
Arıyorsun
Ya
Bensiz
Bir
Dünya
Yok
You're
looking
for
a
world
without
me,
aren't
you?
İşte
Vallahi
Bu
Beni
Kahrediyor
Well,
that
really
breaks
my
heart
Çok
Pis
Alıştım
Lanet
Kokuna
I
have
become
so
accustomed
to
the
stench
Çekmesem
Bir
Gece
İçime
If
I
don't
smoke
for
one
night
Çekmesem
Bir
Gece
İçime
If
I
don't
smoke
for
one
night
Çekmesem
Bir
Gece
İçime
Krizim
Geliyor
If
I
don't
smoke
for
one
night,
I'll
have
a
crisis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arif akpinar, mert demir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.