Ưng Hoàng Phúc - Người Sẽ Đi Tìm Em - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ưng Hoàng Phúc - Người Sẽ Đi Tìm Em




Người Sẽ Đi Tìm Em
He Shall Come for You
chút nắng rơi bên hiên này ai cạnh em chốn đây
A little bit of sunlight falls upon this porch and who is next to you here
Anh biết mong chờ giấc về trong những đêm buồn
I know I'm dreaming of you on these sad nights
chút gió bên em mong manh, cố quên đi bao nỗi đau
A bit of wind is next to you, fragile, trying to forget your sorrows
Ai còn đây đợi mong bóng em xa xôi không quay về
Who is still here, waiting and hoping for you, who is far away and not returning
Người rồi sẽ đi tìm em trong bão giông đơn mịt
He shall come for you in the storms of blinding loneliness
anh đó với tháng năm ấy yêu em chẳng tiếc đời
It is I with those months of that year, loving you without regretting my life
Người rồi sẽ đi tìm em, như giấc kia chẳng phai màu
He shall come for you, like that dream which never fades
Anh biết bây giờ, đã xa xôi chẳng phai tàn
I know now, it is distant, yet unfading
Tìm về đâu lời yêu sau cuối của một giấc bình yên lạ
Where can I find the last words of love in an oddly peaceful dream
Tìm về những ngày nắng ngập trời, niềm vui dẫu xa rời
Returning to the days of endless sunshine, our joy though long gone
Ai biết được rằng lòng chờ mong
Who knew that their heart would wait
Bóng dáng ai kia vẫn mãi trong âm thầm lãng du ngày qua.
Whose figure still roams silently and secretly through past days.
Lạc trong thương nhớ với tiếng yêu khoắc khoải tháng năm nào xa rời
Lost in remembrance with the craving love of those distant years
Hoà trong nước mắt cả khoảng trời, nhuộm màu giấc buồn
Dissolves into tears with the whole sky, dyeing the dream with sadness
Nếu thế giới không cần em
If the world doesn't need you
Vẫn ánh sáng lấp lánh nơi anh rất chân thành, dõi theo tìm em.
Still there is a light shining within me, sincere, searching for you.
Người rồi sẽ đi tìm em trong bão giông đơn mịt
He shall come for you in the storms of blinding loneliness
anh đó với tháng năm ấy yêu em chẳng tiếc đời
It is I with those months of that year, loving you without regretting my life
Người rồi sẽ đi tìm em, như giấc kia chẳng phai màu
He shall come for you, like that dream which never fades
Anh biết bây giờ, đã xa xôi chẳng phai tàn
I know now, it is distant, yet unfading
Tìm về đâu lời yêu sau cuối của một giấc bình yên lạ
Where can I find the last words of love in an oddly peaceful dream
Tìm về những ngày nắng ngập trời, niềm vui dẫu xa rời
Returning to the days of endless sunshine, our joy though long gone
Ai biết được rằng lòng chờ mong
Who knew that their heart would wait
Bóng dáng ai kia vẫn mãi trong âm thầm lãng du ngày qua.
Whose figure still roams silently and secretly through past days.
Lạc trong thương nhớ với tiếng yêu khoắc khoải tháng năm nào xa rời
Lost in remembrance with the craving love of those distant years
Hoà trong nước mắt cả khoảng trời, nhuộm màu giấc buồn
Dissolves into tears with the whole sky, dyeing the dream with sadness
Nếu thế giới không cần em
If the world doesn't need you
Vẫn ánh sáng lấp lánh nơi anh rất chân thành, dõi theo tìm em.
Still there is a light shining within me, sincere, searching for you.
Lạc trong thương nhớ với tiếng yêu khoắc khoải tháng năm nào xa rời
Lost in remembrance with the craving love of those distant years
Hoà trong nước mắt cả khoảng trời, nhuộm màu giấc buồn
Dissolves into tears with the whole sky, dyeing the dream with sadness
Nếu thế giới không cần em
If the world doesn't need you
Vẫn ánh sáng lấp lánh nơi anh rất chân thành, dõi theo tìm em.
Still there is a light shining within me, sincere, searching for you.





Writer(s): Dickson Trịnh Khôi Vĩ

Ưng Hoàng Phúc - Người Sẽ Đi Tìm Em
Album
Người Sẽ Đi Tìm Em
date de sortie
07-08-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.