Paroles et traduction Αντώνης Ρέμος - Mi figis
Αυτά
τα
μάτια
που
Эти
глаза,
которые
Με
κοιτούσαν
συνεχώς
Они
продолжали
смотреть
на
меня.
Τα
ίδια
μάτια
σήμερα
Те
же
глаза
сегодня
Με
κοιτάνε
αλλιώς
Они
смотрят
на
меня
по-другому
Που
με
ζεσταίναν
Кто
согрел
меня
Σαν
δυό
μαχαίρια
Как
два
ножа
Στο
σώμα
αφήνουν
χαρακιές
На
теле
оставляют
глубокие
порезы
Καράβι
που
έμπασε
νερά
Лодка,
вошедшая
в
воды
Μοιάζει
αβοήθητο
η
καρδιά
Похоже
на
беспомощное
сердце
Δεν
ξέρω
πως
να
αντισταθώ
Я
не
знаю,
как
сопротивляться
Σ'
αυτό
που
με
τραβάει
στο
βυθό
К
тому,
что
тянет
меня
на
дно
Πόσα
χρόνια
χάλασα
Сколько
лет
я
испортил
Στη
δική
σου
θάλασσα
В
твоем
собственном
море
Κόντρα
στης
αγάπης
μας
τα
κύματα
Против
волн
нашей
любви
Τι
φουρτούνες
ζήσαμε
Какие
борозды
мы
испытали
Κι
όμως
επιζήσαμε
И
все
же
мы
выжили
Τώρα
αν
φύγεις
θα'
μαστε
Теперь,
если
ты
уйдешь,
мы
будем
Που
με
φιλούσανε
γλυκά
Который
нежно
поцеловал
меня
Θα
με
προδώσουν
τελικά
В
конце
концов
они
предадут
меня
Καράβι
που
έμπασε
νερα
Лодка,
вошедшая
в
воду
Μοιάζει
αβοήθητο
η
καρδιά
Похоже
на
беспомощное
сердце
Δεν
ξέρω
πως
να
αντισταθώ
Я
не
знаю,
как
сопротивляться
Σε
αυτό
που
με
τραβάει
στο
βυθό
В
том,
что
тянет
меня
на
дно
Πόσα
χρόνια
χάλασα
Сколько
лет
я
испортил
Στη
δική
σου
θάλασσα
В
твоем
собственном
море
Κόντρα
στης
αγάπης
μας
τα
κύματα
Против
волн
нашей
любви
Τι
φουρτούνες
ζήσαμε
Какие
борозды
мы
испытали
Και
όμως
επιζήσαμε
И
все
же
мы
выжили
Τώρα
αν
φύγεις
θα'
μαστε
Теперь,
если
ты
уйдешь,
мы
будем
Πόσα
χρόνια
χάλασα
Сколько
лет
я
испортил
Στην
δική
σου
θάλασσα
В
твоем
собственном
море
Κόντρα
στης
αγάπης
μας
τα
κύματα
Против
волн
нашей
любви
Τι
φουρτούνες
ζήσαμε
Какие
борозды
мы
испытали
Κι
όμως
επιζήσαμε
И
все
же
мы
выжили
Τώρα
αν
φύγεις
θα'
μαστε
Теперь,
если
ты
уйдешь,
мы
будем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): γιώργος θεοφάνους
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.