Paroles et traduction Δέσποινα Βανδή - I Gi Ki Selini
Θυμήσου
που
ήμασταν
παιδιά
Помнишь,
где
мы
были
детьми
κάναμε
όνειρα
πολλά
мы
много
мечтали
κοιτάζοντας
τον
ουρανό
смотрю
на
небо
μου'πες
και
σου'πα
σ'αγαπώ
ты
сказал
мне,
и
я
сказал,
что
люблю
тебя
Κάτω
απ'του
φεγγαριού
το
φως
Под
луной
свет
ο
κόσμος
έμοιαζε
μικρός
мир
казался
маленьким
για
τα
μεγάλα
σχέδια
που
καταστρώναμε
αγκαλιά
за
большие
планы,
которые
мы
наметили.
Μεγαλώσαμε
πια
κι
αν
αλλάξαν
πολλά
Мы
выросли
и
сильно
изменились.
ίδιοι
αγάπη
μου
εμείς
έχουμε
μείνει
то
же
самое,
любовь
моя,
мы
остались
κι
αν
τα
σχέδια
αυτά
μείνανε
στα
χαρτιά
если
бы
эти
планы
были
на
бумаге
ο
έρωτάς
μας
φουντώνει
αντί
να
σβήνει
наша
любовь
горит,
а
не
угасает
Έχουμε
αγάπη
μου
γίνει
Мы
стали
моей
любовью
όπως
η
Γη
κι
η
Σελήνη
как
Земля
и
Луна
οι
δυο
καρδιές
μας
δεθήκαν
σε
κοινή
τροχιά
μεσ'το
σύμπαν
наши
два
сердца
были
связаны
вместе
на
общей
орбите
во
Вселенной
Έχουμε
αγάπη
μου
γίνει
Мы
стали
моей
любовью
όπως
η
Γη
κι
η
Σελήνη
как
Земля
и
Луна
δυο
ερωτευμένα
αστέρια
κάπου
στ'ουρανού
τα
λημέρια
две
влюбленные
звезды
где-то
в
небе
Θυμήσου
που
ήμασταν
μικροί
Помнишь,
где
мы
были
маленькими
κι
έμοιαζε
ατέλειωτη
η
ζωή
и
жизнь
казалась
бесконечной
που
λέγαμε
οτι
εμείς
οι
δυο
где
мы
сказали,
что
мы
вдвоем
θ'αλλάζαμε
τον
κόσμο
αυτό
мы
бы
изменили
этот
мир
Μεγαλώσαμε
πια
κι
αν
αλλάξαν
πολλά
Мы
выросли
и
сильно
изменились.
ίδιοι
αγάπη
μου
εμείς
έχουμε
μείνει
то
же
самое,
любовь
моя,
мы
остались
κι
αν
τα
σχέδια
αυτά
μείνανε
στα
χαρτιά
если
бы
эти
планы
были
на
бумаге
ο
έρωτάς
μας
φουντώνει
αντί
να
σβήνει
наша
любовь
горит,
а
не
угасает
Έχουμε
αγάπη
μου
γίνει
Мы
стали
моей
любовью
όπως
η
Γη
κι
η
Σελήνη
как
Земля
и
Луна
οι
δυο
καρδιές
μας
δεθήκαν
σε
κοινή
τροχιά
μεσ'το
σύμπαν
наши
два
сердца
были
связаны
вместе
на
общей
орбите
во
Вселенной
Έχουμε
αγάπη
μου
γίνει
Мы
стали
моей
любовью
όπως
η
Γη
κι
η
Σελήνη
как
Земля
и
Луна
δυο
ερωτευμένα
αστέρια
κάπου
στ'ουρανού
τα
λημέρια
две
влюбленные
звезды
где-то
в
небе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fivos Tassopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.