Paroles et traduction Аквариум - Кони беспредела
Кони беспредела
Horses of Excess
Ехали
мы,
ехали
с
горки
на
горку,
We
rode,
we
rode
from
hill
to
hill,
Да
потеряли
ось
от
колеса.
And
lost
the
axle
from
the
wheel.
Вышли
мы
вприсядку,
мундиры
в
оборку;
We
marched
out
in
step,
uniforms
in
ruffles;
Солдатики
любви
- синие
глаза...
Soldiers
of
love
- blue
eyes...
Как
взяли
- повели
нас
дорогами
странными;
How
they
took
us
- led
us
down
strange
roads;
Вели
- да
привели,
как
я
погляжу;
Led
us
- and
brought
us,
as
I
see;
Сидит
птица
бледная
с
глазами
окаянными;
There
sits
a
pale
bird
with
wicked
eyes;
Что
же,
спой
мне,
птица
- может,
я
попляшу...
So
sing
to
me,
bird
- maybe
I'll
dance...
Спой
мне,
птица,
сладко
ли
душе
без
тела?
Sing
to
me,
bird,
how
sweet
is
a
soul
without
a
body?
Легко
ли
быть
птицей
- да
так,
чтоб
не
петь?
How
easy
is
it
to
be
a
bird
- and
not
to
sing?
Запрягай
мне,
Господи,коней
беспредела;
Harness
me,
Lord,
horses
of
excess;
Я
хотел
пешком,
да
видно,
мне
не
успеть...
I
wanted
to
walk,
but
it
seems
I
won't
make
it...
А
чем
мне
их
кормить,
если
кони
не
сыты?
And
how
shall
I
feed
them,
if
the
horses
are
not
fed?
Как
их
напоить?
- ведь
они
не
пьют
воды.
How
shall
I
give
them
to
drink?
- after
all,
they
don't
drink
water.
Шелковые
гривы
надушены,
завиты;
Their
silken
manes
are
perfumed,
curled;
Острые
копыта,
алые
следы.
Sharp
hooves,
scarlet
traces.
А
вот
и
все
мои
товарищи
- водка
без
хлеба,
And
here
are
all
my
comrades
- vodka
without
bread,
Один
брат
- Сирин,
а
другой
брат
- Спас.
One
brother
- Sirin,
and
another
brother
- Spas.
А
третий
хотел
дойти
ногами
до
неба,
And
the
third
wanted
to
reach
heaven
on
foot,
Но
выпил,
удолбался
- вот
и
весь
сказ.
But
he
drank,
got
stoned
- that's
the
whole
story.
Эх,
вылетела
пташка
- да
не
долетела;
Ah,
the
bird
flew
out
- but
did
not
fly
far;
Заклевал
коршун
- да
голубя.
The
kite
pecked
- the
dove.
Запрягли,
взнуздали
мне
коней
беспредела,
They
harnessed,
bridled
me
horses
of
excess,
А
кони
понесли
- да
все
прочь
от
тебя...
And
the
horses
carried
me
- all
away
from
you...
Метились
мы
в
дамки,
да
масть
ушла
мимо;
We
aimed
for
the
queens,
but
the
suit
went
wrong;
Все
козыри
в
грязи,
как
не
крути.
All
the
trump
cards
are
in
the
mud,
no
matter
how
you
spin
it.
Отче
мой
Сергие,
отче
Серафиме!
My
father
Sergius,
my
father
Seraphim!
Звезды
- наверху,
а
снег
- на
пути"
The
stars
- above,
and
the
snow
- on
the
path"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.