Paroles et traduction Александр Закшевский - Осень
Я
хотел
быть
тобою
любим,
I
wanted
to
be
loved
by
you,
Только
роль
мне
досталась
иная.
But
I
was
given
a
different
role.
Ты
уже
ни
со
мной,
а
с
другим,
You
are
no
longer
with
me,
but
with
another,
Изменилась
и
стала
другая.
You
have
changed
and
become
different.
Не
гадая,
расстались
мы
вдруг,
Without
any
foreshadowing,
we
suddenly
parted,
Счастье
наше
пропало
куда-то.
Our
happiness
has
vanished
somewhere.
Стаи
птиц
улетают
на
юг,
Flocks
of
birds
fly
south,
В
этом
осень
одна
виновата.
For
this,
only
autumn
is
to
blame.
А
дожди
постучали
в
стекло,
And
the
rain
taps
on
the
glass,
Лето
нашей
любви
отцвело.
The
summer
of
our
love
has
passed.
Облетела
листва,
как
пустые
слова,
The
leaves
have
fallen
like
empty
words,
И
разлука
вступила
в
права.
And
the
separation
has
taken
over.
Оттого
стало
холодно
мне,
That's
why
I've
become
cold,
Я
тоскую
по
нашей
весне.
I
long
for
our
spring.
Но
оборван
полёт,
But
the
flight
has
been
cut
short,
И
тоска,
я
боюсь,
не
пройдёт.
And
I
fear
the
longing
will
not
pass.
Ворожит
осень
тихо
опять,
Autumn
whispers
quietly
again,
Обнимая
меня
листопадом.
Embracing
me
with
falling
leaves.
Но
счастливым
как
прежде
не
стать,
But
I
can't
be
happy
as
before,
Потому
что
ты
больше
не
рядом.
Because
you
are
no
longer
there.
Точно
знаю,
уже
не
вернуть,
I
know
for
sure
that
I
can't
get
back,
Сказки
той,
что
любовь
обещала.
The
fairy
tale
that
love
promised.
Буду
жить
без
тебя
как-нибудь,
I'll
live
without
you
somehow,
Постараюсь
начать
всё
сначала.
I'll
try
to
start
all
over
again.
А
дожди
постучали
в
стекло,
And
the
rain
taps
on
the
glass,
Лето
нашей
любви
отцвело.
The
summer
of
our
love
has
passed.
Облетела
листва,
как
пустые
слова,
The
leaves
have
fallen
like
empty
words,
И
разлука
вступила
в
права.
And
the
separation
has
taken
over.
Оттого
стало
холодно
мне,
That's
why
I've
become
cold,
Я
тоскую
по
нашей
весне.
I
long
for
our
spring.
На
душе
белый
лёд,
My
soul
is
covered
in
white
ice,
И
тоска,
я
боюсь,
не
пройдёт.
And
I
fear
the
longing
will
not
pass.
А
дожди
постучали
в
стекло,
And
the
rain
taps
on
the
glass,
Лето
нашей
любви
отцвело.
The
summer
of
our
love
has
passed.
Облетела
листва,
как
пустые
слова,
The
leaves
have
fallen
like
empty
words,
И
разлука
вступила
в
права.
And
the
separation
has
taken
over.
Оттого
стало
холодно
мне,
That's
why
I've
become
cold,
Я
тоскую
по
нашей
весне.
I
long
for
our
spring.
Но
оборван
полёт,
But
the
flight
has
been
cut
short,
И
тоска,
я
боюсь,
не
пройдёт.
And
I
fear
the
longing
will
not
pass.
На
душе
белый
лёд,
My
soul
is
covered
in
white
ice,
И
тоска,
я
боюсь,
не
пройдёт.
And
I
fear
the
longing
will
not
pass.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр закшевский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.