Булат Окуджава - Второе послевоенное танго - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Второе послевоенное танго




Второе послевоенное танго
The Second Post-War Tango
Всему времечко свое: лить дождю, Земле вращаться
Everything has its time: for rain to fall, for the Earth to spin
Знать, где первое прозренье, где последняя черта
To know where the first awakening is, where the final line is drawn
Началася вдруг война -- не успели попрощаться
The war suddenly began - we didn't have time to say goodbye
Адресами обменяться не успели ни черта
Didn't have time to exchange addresses, not a single line
Началася вдруг война -- не успели попрощаться
The war suddenly began - we didn't have time to say goodbye
Адресами обменяться не успели ни черта
Didn't have time to exchange addresses, not a single line
Где встречались мы потом? Где нам выпала прописка?
Where did we meet afterwards? Where did we find our place?
Где сходились наши души, воротясь с передовых?
Where did our souls converge, returning from the front lines?
На окрайне земли? Под пятой ли обелиска?
On the edge of the earth? Under the heel of an obelisk?
В гастрономе ли арбатском? В облаках ли грозовых
In an Arbat grocery store? In thunderous clouds?
На поверхности в земли? Под пятой ли обелиска?
On the surface of the earth? Under the heel of an obelisk?
В гастрономе ли арбатском? В облаках ли грозовых
In an Arbat grocery store? In thunderous clouds?
Всяк неправедный урок впрок затвержен и заучен
Every unrighteous lesson is learned by heart and memorized
Ибо праведных уроков не бывает. Прах и тлен
For there are no righteous lessons. Only dust and decay
Руку на сердце кладя, разве был я невезучим?
With my hand on my heart, was I ever unlucky?
А вот надо ж, сердце стынет в ожиданьи перемен
But look, my heart grows cold waiting for change
Руку на сердце кладя, разве был я невезучим?
With my hand on my heart, was I ever unlucky?
А вот надо ж, сердце стынет в ожиданьи перемен
But look, my heart grows cold waiting for change
Светлых гимнов, видит бог, я не пел окопной каше
God knows, I didn't sing bright hymns to trench food
От разлук не зарекаюсь и фортуну не кляну
I don't swear off separation, nor do I curse fortune
Но на мягкое плечо, на вечернее, на ваше
But on your soft shoulder, on your evening shoulder
Если вы не возражаете, я голову склоню
If you don't mind, I will rest my head
Но на мягкое плечо, на вечернее, на ваше
But on your soft shoulder, on your evening shoulder
Если вы не возражаете, я голову склоню
If you don't mind, I will rest my head






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.