Гарри Топор - Прозрачные намёки feat. Р.Аббасов - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Гарри Топор - Прозрачные намёки feat. Р.Аббасов




Прозрачные намёки feat. Р.Аббасов
Transparent Hints feat. R.Abbasov
Резко стало модно торчать, в руки брать баян,
It suddenly became trendy to get high, to pick up an accordion,
Я бы обоссал твой труп и нажал бы кнопку "Рассказать друзьям",
I'd piss on your corpse and hit the "Share with friends" button,
В моем кино автор был пьян, такой дилетант не нужен,
In my movie, the author was drunk, such an amateur isn't needed,
Смотри мою жизнь на яндексе, по запросу: ужас.
Look at my life on Yandex, under the search query: horror.
С каждой чашкой кофе, я начинал об этом все больше думать,
With each cup of coffee, I started thinking about it more and more,
Чтобы менять обратно друзей, новых на старых,
To change back friends, new ones for old ones,
После песни "реалити шоу", мне люди в строги костюмах,
After the song "Reality Show", people in strict suits,
Сказали, что за мной следят, чтобы я следил за базаром.
Told me that they're watching me, so I should watch my mouth.
Моя первая партнерша по сексу,
My first sexual partner,
Чуть не скончалась от внутривенных инъекций,
Almost died from intravenous injections,
Моя вторая партнерша по сексу,
My second sexual partner,
Слезла с пилона, сказала: "привет, незнакомец" и поспешила раздеться.
Got off the pole, said: "Hi, stranger" and hurried to undress.
Я выбрал путь: писать треки, чтобы собирать залы,
I chose the path: to write tracks to gather halls,
У некоторых фанатов на венах не зарастали фингалы,
Some fans had bruises that wouldn't heal on their veins,
Понял? это только начало,
Got it? This is just the beginning,
Дыбена видела все, она помнит, как Оля Петрова кричала.
Dybenko saw everything, she remembers how Olya Petrova screamed.
Контакт с врачами, мертвых никто не тронет,
Contact with doctors, nobody touches the dead,
В середине обеда официант приносит счет - намёк понял?
In the middle of lunch, the waiter brings the bill - got the hint?
Включают свет, но тут нет никого, кроме, меня и голоса крови,
They turn on the light, but there's nobody here except me and the voice of blood,
Ты свою жизнь полностью пропил.
You've completely wasted your life.
Слезы матери ржавой ограды - намёк понял?
Tears of the mother of a rusty fence - got the hint?
Чоронить пришло пьяное стадо - намёк понял?
A drunken herd came to bury you - got the hint?
Ты поступил, как было надо, а что кроме?
You did what you had to do, but what else is there?
Горе, для тех, кому ты продан - есть в твоей истории.
Grief, for those to whom you're sold - it's in your story.
Взяли с одним, написали пять - намёк понял?
They took one, wrote five - got the hint?
Бросили на землю, приказали поднять - намёк понял?
Threw you on the ground, ordered you to get up - got the hint?
Ты вспомнил, как мы смотрели DVD в твоем доме,
You remembered how we watched DVDs at your house,
Протяни ему руку или молча смотри, как он тонет.
Give him your hand or silently watch him drown.
У каждого фокусника, однажды, из шляпы не вылезет кролик,
Every magician, one day, won't pull a rabbit out of his hat,
Братишка, не говори маме, но я по-моему болен,
Brother, don't tell mom, but I think I'm sick,
У меня не получилось прожить свою жизнь достойно,
I didn't manage to live my life with dignity,
Если, что объяснись перед всеми - намёк понял?
If anything, explain yourself to everyone - got the hint?
Перестань на меня смотреть мертвым взглядом,
Stop looking at me with dead eyes,
Я устал. В одиночку слоняться по аду.
I'm tired. Of wandering alone in hell.
Стой здесь! Не подходи! На меня не смотри
Stay here! Don't come closer! Don't look at me
Взглядом волчьим.
With a wolfish gaze.
Кто здесь? Ведь я здесь один
Who's here? After all, I'm alone here
Нам не по пути, я знаю точно.
We're not on the same path, I know for sure.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.