ДДТ - Свинья на радуге - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ДДТ - Свинья на радуге




Свинья на радуге
Pig on a Rainbow
В небе радуга висела, а на ней свинья сидела
A rainbow hung in the sky, and a pig sat on it
И осоловевшим оком свысока на все глядела.
And with a dazed eye, she looked down on everything.
И осоловевшим оком свысока на всех глядела.
And with a dazed eye, she looked down on everyone.
Эй, свинья, ты как сумела высоко так залететь
Hey, pig, how did you manage to fly so high?
Как на этом видном месте умудрилась так сидеть?
How did you manage to sit in such a prominent place?
А свинья мне прохрипела - "Ну и глуп же ты, приятель,
And the pig wheezed to me - "Well, you're stupid, my friend,
Не умеешь, дурень, жить, нам без блата не прожить"
You don't know how to live, fool, we can't live without connections."
"Это что, один кабан мне на солнце обещал место теплое,
"This is what, one boar promised me a warm place in the sun,
Вот где, заживу я, как во сне."
That's where I'll live, like in a dream."
"Говорил кабан по блату, за умеренную плату,
"The boar said through connections, for a moderate fee,
Что вот там мне желудей хватит до скончанья дней."
That there I will have enough acorns until the end of my days."
Полный мудрых наставлений, я пошел своей тропою,
Full of wise instructions, I went my own way,
А по радуге стекали разноцветные помои.
And multicolored slop flowed down the rainbow.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.