Paroles et traduction Заточка - Петь блюз
Забытый
городок,
забитый
водосток
Forgotten
town
inside
a
dirty
ditch
Не
видел
чужестранца
полвека
Haven't
seen
a
vagrant
in
half
a
century
Стены,
потолок.
Внесите
за
меня
залог
Walls,
ceiling.
Bail
me
out
По-моему,
я
ёбнул
человека
I
think
I've
bopped
a
bloke
Чё,
купились?
Кха,
вот
вы
лохи!
What,
you
bought
it?
Oh,
you
mugs
Я
закона
в
жизни
не
нарушал
I've
never
broken
the
law
Тру
или
не
тру,
брат,
мне
как-то
похер
Real
or
not,
mate,
I
don't
give
a
damn
Это
не
мешает
ездить
по
ушам
Doesn't
stop
me
having
you
on
Я
родом
из
Москвы,
мой
батя
депутат
I'm
from
the
Big
Smoke,
my
father's
a
politician
Мы
не
из
тех
семей,
где
грызут
сухарь
We're
not
the
kind
of
family
that
crunches
dry
bread
Друзья
не
тянут
до
зарплат,
по
зонам
не
сидят
Mates
don't
skimp
till
payday,
don't
get
banged
up
inside
В
общем,
живём,
как
у
Христа
за
пазухой
In
short,
we
live
in
clover
В
отца
я
не
пошёл,
мой
крест
не
так
тяжёл
I
didn't
follow
in
my
father's
footsteps,
my
burden's
not
as
heavy
Я
равнодушен
к
власти
и
наркоте
Politics
and
smack
don't
interest
me
Да,
у
меня
всё
хорошо,
даже
слишком
хорошо
Yes,
everything's
fine
by
me,
even
a
bit
too
fine
А
я,
на
самом
деле,
всегда
хотел
But
I've
always
wanted
one
thing
Петь
блюз
про
первую
отсидку,
про
хлопковое
поле
To
sing
the
blues
about
my
first
stretch,
about
the
cotton
fields
Петь
блюз
про
то,
как
Джон
спалил
сарай,
как
сдохла
моя
Молли
To
sing
the
blues
about
how
John
torched
the
barn,
how
my
Molly
died
Петь
блюз,
и
пусть
ничего
дурного
со
мною
не
случалось
To
sing
the
blues,
even
though
nothing
bad's
ever
happened
to
me
Петь
блюз
мечтает
белый
парень.
Ну
проявите
жалость
— дайте
мне
петь
блюз
White
boy
dreams
to
sing
the
blues.
Oh,
come
on
- give
me
a
break.
Let
me
sing
the
blues
"Твой
рэп
— это
хуйня,
чё
ты
насочинял?"
"Your
rap's
rubbish,"
the
fat
so-called
producer
told
me
Мне
сказал
толстый
продюсер
Said
he
"Change
your
style.
Rap
like
me"
"Всё
срочно
поменять",
мол
с
рэпом,
как
у
меня
Supposedly
we've
all
missed
the
money
and
pussy
boat
Все
мы
мимо
money
и
pussy
All
we
do
is
miss
the
cash
and
the
shag
"Унылое
музло,
матерные
стихи
"Miserable
music,
lyrics
full
of
curses.
Ты
ж
работаешь
поэтом,
а
не
гопотой
You
work
as
a
poet,
not
a
yob"
Вон
у
нормальных
групп,
что
ни
песня
— то
хит
The
decent
bands
have
hit
after
hit
А
ты
всё
"Сука,
бля,
это.
Сука,
бля,
то"
And
you're
always
going
on
about
"bugger"
and
"bitch"
Ты
там
не
подустал
тексты
читать
с
листа?
Aren't
you
sick
of
reading
your
lyrics?
Со
стороны
послушай,
чё
ты
сам
поёшь
Listen
to
yourself,
love
Звездой
тебе
не
стать,
сто
процентов
из
ста
Not
a
hope
in
hell
of
you
ever
being
a
star
Пока
тебя
не
будет
слушать
молодёжь
While
the
kids
aren't
interested
in
what
you
have
to
say
Я
говорю:
"Ты
чё?
Ты
ваще
о
ком?
What
do
you
mean?"
I
said
Я
ещё
молодой
и
голодный
I'm
still
young
and
hungry
Есть
у
меня
тречок.
Рэп
— это
для
слабаков!
I've
got
another
track.
Rap's
for
the
losers
Давай-ка
снова
сделаем
модным
Let's
make
it
trendy
again
Петь
блюз,
чтоб
быстрее
пули
к
чартам
вознестись
и
Sing
the
blues,
so
I
can
soar
faster
than
a
bullet
to
the
charts
Петь
блюз,
чтоб
вон
те
девчули
показали
сиси
Sing
the
blues,
so
those
girls
can
flash
their
boobs
Петь
блюз,
чтоб
сразу
узнавали
на
кассе
в
"Адидасе"
Sing
the
blues,
so
I
can
get
recognized
at
the
checkout
in
Adidas
Петь
блюз,
чтоб
даже
в
Алабаме
сказали:
"Нихуясе!
Вот
это,
бля,
блюз!"
Sing
the
blues,
so
even
in
Alabama,
they'll
say:
"Holy
moly!
That's
the
blues!"
Петь
блюз
на
свадьбу
и
бар-мицву,
на
Хануку
и
Пасху,
я
хочу
Sing
the
blues
at
weddings
and
bar
mitzvahs,
at
Hanukkah
and
Easter,
I
want
to
Петь
блюз,
чтоб
в
шляпе
и
"Рэйбенах"
сбацать
фотку
на
паспорт
я
хочу
Sing
the
blues,
so
I
can
take
a
photo
for
my
passport
in
a
hat
and
Ray-Bans
Петь
блюз
от
самой
колыбели
строго
до
катафалка
давайте
все
Sing
the
blues
from
the
cradle
right
to
the
grave,
honey
Петь
блюз,
чтоб
Everlast
признал,
что
он
Заточка
на
минималках
Sing
the
blues,
so
that
Everlast
will
admit
that
he's
just
a
budget
version
of
me
Я
хочу
петь
блюз
I
want
to
sing
the
blues
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): погребняк илья, симонов юрий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.