Иосиф Кобзон - Дружба - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Иосиф Кобзон - Дружба




Дружба
Friendship
Когда простым и нежным взором
When with a simple and tender gaze
Ласкаешь ты меня, мой друг
You caress me, my friend,
Необычайным цветным узором
With an extraordinary colorful pattern
Земля и небо вспыхивают вдруг
Earth and sky suddenly ignite.
Веселья час и боль разлуки
Hours of joy and pain of separation
Готов делить с тобой всегда
I am ready to share with you always.
Давай пожмём друг другу руки
Let's shake hands,
И в дальний путь на долгие года
And set off on a long journey for many years.
Мы так близки, что слов не нужно
We are so close that words are unnecessary
Чтоб повторять друг другу вновь
To repeat to each other again
Что наша нежность и наша дружба
That our tenderness and our friendship
Сильнее страсти больше, чем любовь
Are stronger than passion, greater than love.
Веселья час придёт к нам снова
The hour of joy will come to us again
Вернёшься ты, и вот тогда
You will return, and then
Тогда дадим друг другу слово
Then we will give each other our word
Что будем вместе, вместе навсегда
That we will be together, together forever.
Веселья час придёт к нам снова
The hour of joy will come to us again
Вернёшься ты, и вот тогда
You will return, and then
Тогда дадим друг другу слово
Then we will give each other our word
Что будем вместе, вместе навсегда
That we will be together, together forever.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.