Каспийский груз feat. ВесЪ - Мани-Мани - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Каспийский груз feat. ВесЪ - Мани-Мани




Мани-Мани
Мани-Мани
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
Она то не ждёт, то манит.
Она то не ждёт, то манит.
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
Она то не ждёт, то манит.
Она то не ждёт, то манит.
Она - make мани-мани!
Она - make мани-мани!
Make мани-мани-мани.
Make мани-мани-мани.
[Куплет 1, Брутто Каспийский]:
[Куплет 1, Брутто Каспийский]:
Мне нужно лавэ, чтоб вертеть этот мир на уе.
Мне нужно лавэ, чтоб вертеть этот мир на уе.
Есть день ВДВ, мне нужен день о у.е.
Есть день ВДВ, мне нужен день о у.е.
Всех ждут дома, меня ждут у дома.
Всех ждут дома, меня ждут у дома.
Они знакомы с моим делом, но мне не знакомы.
Они знакомы с моим делом, но мне не знакомы.
Ныне бутылка вискаря из минибара минивэна,
Ныне бутылка вискаря из минибара минивэна,
Охранники, чёрный ход, пульт, микрофон, сцена.
Охранники, чёрный ход, пульт, микрофон, сцена.
Мокрый лоб, мокрая майка, мокрое полотенце.
Мокрый лоб, мокрая майка, мокрое полотенце.
Мое гетто Освенцим, привет поселенцам.
Мое гетто Освенцим, привет поселенцам.
Ренат Сайфутдинов так зовут моего нотариуса.
Ренат Сайфутдинов так зовут моего нотариуса.
Мы с пацанами называем его тотариусом.
Мы с пацанами называем его тотариусом.
Он реально запаривался, когда мы мутили хйню со страховками.
Он реально запаривался, когда мы мутили хйню со страховками.
Но мы были ловкими и гордились газетными заголовками.
Но мы были ловкими и гордились газетными заголовками.
Советуешь мне быть осторожнее? Да ты шо…
Советуешь мне быть осторожнее? Да ты шо…
Я буду на встречке в тумане с выключенными фарами.
Я буду на встречке в тумане с выключенными фарами.
Новые деньги - это хорошо,
Новые деньги - это хорошо,
Новые деньги - это хорошо отмытые старые.
Новые деньги - это хорошо отмытые старые.
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
Она то не ждёт, то манит.
Она то не ждёт, то манит.
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
Она то не ждёт, то манит.
Это не ждет, это маннит.
Она - make мани-мани!
Мани-мани!
Make мани-мани-мани.
Сделай Мэнни-Мэнни-Мэнни.
[Куплет 2, ВесЪ]:
[Куплет 2, Весы]:
Не интересно о чём расскажет в журнале Бузова.
Не интересно о чём расскажет в журнале Бузова.
Интерес в другом весь день ходить с голодным пузом.
Интерес в другом весь день ходить с голодным пузом.
Раз у меня глаз намётан, где намазано мёдом - я слёту.
Раз у меня глаз намётан, где намазано мёдом - я слёту.
Чую, где верняк; а где после придется мазаться йодом.
Чую, где верняк; а где после придется мазаться йодом.
Мне форелью к счастью против течения легче,
Мне форелью к счастью против течения легче,
Жизнью проверен я к счастью, что-то доказывать не к чему.
Жизнью проверен я к счастью, что-то доказывать не к чему.
До меня докопаться сломать три лопаты, как минимум.
До меня докопаться сломать три лопаты, как минимум.
И если путь скользкий я выбрал, поменяю резину на зимнюю.
И если путь скользкий я выбрал, поменяю резину на зимнюю.
А ты, любимая, прости меня искренне, за то,
А ты, любимая, прости меня искренне, за то,
Что весь в делах, а показалось тебе, что искры нет.
Что весь в делах, а показалось тебе, что искры нет.
Ты меня хоть прижми к стене - мне до истины пару шагов,
Ты меня хоть прижми к стене - мне до истины пару шагов,
Но ноги в замок да и высох цемент.
Но ноги в замок да и высох цемент.
И настроения нет. Так что твое херовое мне не сдалось.
И настроения нет. Так что твое херовое мне не сдалось.
Моё мнение - тут каждый пытается сбросить нас с белых полос.
Моё мнение - тут каждый пытается сбросить нас с белых полос.
Втираешь мне что мани - не главное? Да ты брось!
Втираешь мне что мани - не главное? Да ты брось!
Я ведь знаю, с деньгами хорошо! Лучше, чем с деньгами врозь.
Я ведь знаю, с деньгами хорошо! Лучше, чем с деньгами врозь.
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
Она то не ждёт, то манит.
Она то не ждёт, то манит.
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
То не берёт, то занят; что не убьёт, то ранит.
Она то не ждёт, то манит.
Она то не ждёт, то манит.
Она - make мани-мани!
Она - make мани-мани!
Make мани-мани-мани.
Make мани-мани-мани.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.