Paroles et traduction Леонид Агутин - Две минуты жизни
Две минуты жизни
Two Minutes of Life
Рваные
годы,
белые
воды,
да
в
непогоду
серое
небо
на
паперти.
Tattered
years,
white-capped
waves,
and
in
bad
weather,
a
gray
sky
on
the
porch.
Тихо
горит
свет
изнутри.
A
small
light
flickers
inside.
А
мы
у
порога,
та
ли
дорога,
еще
бы
немного
стоило
мне
бы
с
ума
сойти.
And
we
are
on
the
threshold,
is
this
the
only
path,
a
little
more
and
I
would
lose
my
mind.
Но
никому
не
говори.
But
don't
tell
anyone.
Жаль,
мне
тебя
не
понять.
Unfortunately,
I
cannot
understand
you.
Но
так
хочется
жить.
But
your
desire
to
live
is
so
strong.
Помоги
мне
дышать.
Help
me
breathe.
Две
минуты
жизни
на
краю.
Two
minutes
of
life
on
the
edge.
Больше,
чем
я
верил
в
боль
твою.
Longer
than
I
believed
in
your
pain.
Закрывая
в
окнах
ставни
сна.
Closing
the
shutters
of
sleep
in
the
windows.
Ты
не
думай
то,
что
ты
одна.
Don't
think
you
are
alone.
А
за
горизонтом,
розовым
зонтом
позднее
солнце
будто
исчезнет.
And
beyond
the
horizon,
with
a
pink
umbrella,
the
late
sun
seems
to
disappear.
Отключится.
It
turns
off.
Братья
мои,
сестры
мои.
My
brothers,
my
sisters.
Оглянитесь
назад,
ведь
вперед
заглянуть
не
получится.
Look
back,
because
it
is
impossible
to
look
ahead.
Заново
мир
не
сотворить.
You
can't
recreate
the
world.
Жаль,
ты
не
можешь
понять.
Unfortunately,
you
cannot
understand.
Я
тебя
не
искал,
это
выше
меня.
I
did
not
seek
you,
it
is
beyond
my
control.
Две
минуты
жизни
на
краю.
Two
minutes
of
life
on
the
edge.
Больше,
чем
я
верил
в
боль
твою.
Longer
than
I
believed
in
your
pain.
Закрывая
в
окнах
ставни
сна.
Closing
the
shutters
of
sleep
in
the
windows.
Ты
не
думай
то,
что
ты
одна.
Don't
think
you
are
alone.
Ты
одна...
You
are
alone...
Жаль,
мне
тебя
не
понять.
Unfortunately,
I
cannot
understand
you.
Но
так
хочется
жить.
But
your
desire
to
live
is
so
strong.
Помоги
мне
дышать.
Help
me
breathe.
Две
минуты
жизни
на
краю.
Two
minutes
of
life
on
the
edge.
Больше,
чем
я
верил
в
боль
твою.
Longer
than
I
believed
in
your
pain.
Закрывая
в
окнах
ставни
сна.
Closing
the
shutters
of
sleep
in
the
windows.
Ты
не
думай
то,
что
ты
одна.
Don't
think
you
are
alone.
Ты
одна...
You
are
alone...
Ты
одна...
You
are
alone...
Ты
одна...
You
are
alone...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): леонид агутин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.