Михаил Круг - Зона - СПИДу нет! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Михаил Круг - Зона - СПИДу нет!




Зона - СПИДу нет!
The Zone - No to AIDS!
Происшествие в Элисте скоро будет и у нас
The incident in Elista - it'll soon be here too,
Если заболеет СПИДом в нашей зоне пидорас
If a faggot in our zone gets sick with AIDS, honey,
Половина ж наших зеков до звонка не досидит
Half of our convicts won't make it to their release,
Потому как в фонотеку вдруг залезет этот СПИД
Because this AIDS will suddenly creep into the phonoteque.
Что же, значит, и на зоне нам уже не отдохнуть?
So, even in the zone, we can't find peace anymore?
Наш заборчик без разгона СПИДу тьфу перемахнуть
Our fence is nothing - AIDS can jump it with ease,
Даже прапорщик Степанов, хоть по шмону специал
Even Sergeant Stepanov, though a search specialist,
Обшмонал бы по карманам и этот СПИД не отыскал
Wouldn't find this AIDS even if he patted everyone down.
На свободе ж наши бляди в кабаках тусовки бьют
Our sluts out there are hitting the clubs,
Негры трахают их, гадин, и СПИДон передают
Negroes are screwing them, the bastards, and passing on the AIDS,
А какой-нибудь альфонсик после негров с ней бай-бай
And some gigolo, after the negroes, says bye-bye with her,
Сейф лохматый вскроет, сводник и зона зека принимай!
Cracks open a hairy safe, the pimp - and the zone takes in the con!
Вон Резак щипач и бабник на Ефимова попал
There's Rezak - a pickpocket and womanizer - got caught by Efimov,
После хилого араба с интербабой переспал
Slept with a call girl after some scrawny Arab,
Но, видать, ему везуха, значит, под звездой рождён
But, apparently, he's lucky, must have been born under a lucky star,
Пей вино, гуляй, матюха СПИДа нет, один сифон
Drink wine, have fun, you son of a gun - no AIDS, just a siphon.
Колыма одно спасенье, да далёкий Магадан
Kolyma is the only salvation, that distant Magadan,
Я б молился на коленях, чтоб перевели туда
I'd pray on my knees to be transferred there,
Я надеюсь без последствий этот СПИД пересидеть
I hope to outlast this AIDS without consequences,
С медведями по соседству лучше жить, чем умереть
Better to live next to bears than to die, sweetheart.
Вот и всё, дела худые, это вам не Машку драть
That's it, things are bad, this ain't like banging Mashka,
Были кореши лихие, где их нынче отыскать?
We had dashing buddies, where can we find them now?
Срок отдали по этапам, член на петухов забит
Sentenced and sent away, their dicks used on roosters,
Кто ж согласен волей хапать с тухлой вены этот СПИД?
Who would want to grab freedom with this AIDS from a rotten vein?
Срок отдали по этапу, член на петухов забит
Sentenced and sent away, their dicks used on roosters,
Кто ж согласен волей хапать с тухлой вены этот СПИД?
Who would want to grab freedom with this AIDS from a rotten vein?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.