Мурат Тхагалегов - На дискотеку - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мурат Тхагалегов - На дискотеку




На дискотеку
To the Disco
А самолёт по небу летом-лет.
And the airplane flies through the summer sky.
А пароход - тихом ходом ход.
And the steamboat sails quietly by.
А мы, едем в соседнее село на охот-хоту!
And we, we're heading to the next village to hunt-hunt!
Давай! Давай! Давай! Давай ходу!
Come on! Come on! Let's go! Let's get going!
Едем, едем в соседнее село на дискотеку!
We're going, going to the next village to the disco!
Едем, едем на дискотеку со своей фонотекой.
We're going, going to the disco with our own sound system.
Едем, едем, с гаража угнав папину "Победу".
We're going, going, having stolen Dad's "Pobeda" from the garage.
Едем, едем в соседнее село на дискотеку!
We're going, going to the next village to the disco!
Весна, весна, на улице опять весна,
Spring, spring, it's spring again outside,
А пацанам соседским, как и мне, не до сна.
And the neighbor boys, like me, can't sleep at night.
Коты, коты орали за окном-скоты;
Cats, cats were yowling outside the window - beasts;
Рвали на куски мне душу, где же ты, где же ты...
Tearing my soul to pieces, where are you, where are you...
Она, она, она меня с ума свела.
She, she, she's driven me crazy.
Она, она покой и волю забрала.
She, she has taken my peace and freedom away.
И почему так сладостно от боли?
And why is the pain so sweet?
Позабыл я все пути, потерял пароли…
I've forgotten all the paths, lost all the passwords...
Едем, едем в соседнее село на дискотеку!
We're going, going to the next village to the disco!
Едем, едем на дискотеку со своей фонотекой.
We're going, going to the disco with our own sound system.
Едем, едем, с гаража угнав папину "Победу".
We're going, going, having stolen Dad's "Pobeda" from the garage.
Едем, едем в соседнее село на дискотеку!
We're going, going to the next village to the disco!
Ну что особенного в этой не пойму особе?
I don't understand what's so special about this girl.
Я ничего с собой поделать неспособен.
I can't help myself.
Не знал я, что к беде такой не приспособлен.
I didn't know I wasn't prepared for such trouble.
Да уж... Таким как я, не дают премию "Нобель".
Yeah... Guys like me don't get the Nobel Prize.
Но сами ноги, к ней меня силком ведут.
But my own feet are dragging me to her by force.
На дискотеку, сами, сами в пляс идут.
To the disco, they're going, going to dance on their own.
Меня окутало безудержном туманом,
I'm enveloped in an unrestrained fog,
Вот она, пришла любовь! Око-окоянная!
Here it is, love has arrived! Oh, so treacherous!
Едем, едем в соседнее село на дискотеку!
We're going, going to the next village to the disco!
Едем, едем на дискотеку со своей фонотекой.
We're going, going to the disco with our own sound system.
Едем, едем, с гаража угнав папину "Победу".
We're going, going, having stolen Dad's "Pobeda" from the garage.
Едем, едем в соседнее село на дискотеку!
We're going, going to the next village to the disco!
Едем, едем в соседнее село на дискотеку!
We're going, going to the next village to the disco!
Едем, едем на дискотеку со своей фонотекой.
We're going, going to the disco with our own sound system.
Едем, едем, с гаража угнав папину "Победу".
We're going, going, having stolen Dad's "Pobeda" from the garage.
Едем, едем в соседнее село на дискотеку!
We're going, going to the next village to the disco!
Едем, едем в соседнее село на дискотеку!
We're going, going to the next village to the disco!
Едем, едем на дискотеку со своей фонотекой.
We're going, going to the disco with our own sound system.
Едем, едем, с гаража угнав папину "Победу".
We're going, going, having stolen Dad's "Pobeda" from the garage.
Едем, едем в соседнее село на дискотеку!
We're going, going to the next village to the disco!
А до деревни той далеко,
And that village is far away,
Туда добраться будет нелегко,
It won't be easy to get there,
Сначала переехать все мосты,
First we have to cross all the bridges,
И как-нибудь объехать все посты.
And somehow bypass all the posts.
Но я ведь знаю, ждешь меня, ждешь ты -
But I know you're waiting for me, you are -
Пускай всю ночь орут за окном коты,
Let the cats scream all night outside the window,
Я полевые нарву тебе цветы, -
I'll pick you wildflowers, -
Мы едем, едем в соседнее село
We're going, going to the next village






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.