Несчастный случай - Люди как люди (Межсезонье) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Несчастный случай - Люди как люди (Межсезонье)




Люди как люди (Межсезонье)
People as People (Off-Season)
Я склонен считать межсезонье весною,
I tend to see the off-season as spring,
А люди как люди считают, что зря.
While people, as people do, think it's in vain.
Я склонен предаться июльскому зною,
I tend to indulge in July's scorching heat,
А люди как люди ждут декабря.
While people, as people do, wait for December's reign.
И я ношу майку и легкие джинсы,
And I wear a t-shirt and light jeans,
А люди как люди любят шерсть,
While people, as people do, love wool's embrace,
Они отказались от радостей жизни,
They've abandoned life's simple joys,
Чтоб первыми крикнуть: "Есть!",
Just to be the first to shout: "Yes!",
Когда ударит мороз.
When the frost finally hits its pace.
Я верю газетам и Гидрометцентру,
I trust the papers and the weatherman's decree,
А также всем прочим разносчикам слов,
And all the other peddlers of words untold,
А люди как люди уперлись в приметы
While people, as people do, cling to old wives' tales,
И в опыт шестидесятилетних отцов.
And the wisdom of their fathers, sixty years old.
И я пою песни, я балую душу,
And I sing songs, I pamper my soul,
То пробую степ, то исследую рок,
Exploring steppe one day, then venturing into rock,
А люди как люди молчат и слушают:
While people, as people do, listen in silence, their role,
Они запасают свободу впрок,
They're saving up their freedom for future stock,
На случай, если мороз.
For the time when the frost takes hold.
Я, в общем-то, склонен не делать ошибок,
I, generally, tend to avoid making mistakes,
Но эта вода холодна для меня -
But this water is too cold for me to bear -
Здесь люди как люди, и люди как рыбы,
Here, people are like people, and people are like fish in lakes,
Люди как только и люди, как я.
People as only people can be, and like me, I swear.
Но разница наша - ничто на проверку,
But our difference is nothing when put to the test,
Нас даже сблизила эта вода.
This water has even brought us close, it's true.
Вопрос только в том, кто окажется сверху,
The only question is, who will rise above the rest,
Потом, в иерархии льда,
Later, in the hierarchy of ice, anew,
Когда ударит мороз
When the frost finally breaks through.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.