Paroles et traduction Самое Большое Простое Число - В мире придурков
В мире придурков
In a World of Idiots
В
мире
придурков
нет
выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
В
мире
придурков
нет
выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
В
мире
придурков
нет
выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
В
мире
придурков нет выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
Пам-пабам-пам
Ba-da-ba-da
Пабам-пам-пам-пам-пабам-пам-пам-пам
Ba-da-da-da-da-da-ba-da-da-da-da
Пам-пабам-пам
Ba-da-ba-da
Пабам-пам-пам-пам-пабам-пам-пам-пам
Ba-da-da-da-da-da-ba-da-da-da-da
Пам-пабам-пам
Ba-da-ba-da
Пабам-пам-пам-пам-пабам-пам-пам-пам
Ba-da-da-da-da-da-ba-da-da-da-da
Пам-пабам-пам
Ba-da-ba-da
Пабам-пам-пам-пам-пабам-пам-пам-пам
Ba-da-da-da-da-da-ba-da-da-da-da
Поверь,
ты
прекрасна
Trust
me,
you're
beautiful
Даже когда
никто
не
смотрит
Even
when
no
one
is
looking
Все
не
напрасно
It's
not
all
for
naught
Даже если
все
отвернулись
Even
if
everyone
has
turned
away
Поверь,
ты
прекрасна
Trust
me,
you're
beautiful
Даже
когда
никто
не
смотрит
Even
when
no
one
is
looking
Все
не
напрасно
It's
not
all
for
naught
Даже
если
все
отвернулись
Even
if
everyone
has
turned
away
Мы
все
хотим
одного!
We
all
want
the
same
thing!
Чтобы
нас
разглядели!
To
be
seen!
И
чтобы
все
волшебство!
And
for
all
the
magic!
Случилось
на
самом
деле
Happened
for
real
Мы
просто
все
время
ждали
We've
just
been
waiting
all
the
time
Когда
же
что-то
мелькнет
When
something
will
finally
flicker
Что-что-что?
What-what-what?
Что-то,
о
чем
мы
мечтали
Something
that
we've
dreamed
about
Что-то,
что
только
вперед
Something
that
only
goes
forward
Где-то
там
вдалеке
Somewhere
far
away
Мелькнуло
что-то
такое
Something
flickered,
like
Что
выпал
я
из
пике
That
I
fell
out
of
a
nosedive
И
впал
в
состояние
покоя
And
fell
into
a
state
of
peace
В
мире
придурков
нет
выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
В
мире
придурков
нет
выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
В
мире
придурков
нет
выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
В
мире
придурков
нет
выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
Это
пустяки,
просто
пустяки
It's
nonsense,
just
nonsense
Это
пустяки,
просто
пустяки
It's
nonsense,
just
nonsense
Это
пустяки,
просто
пустяки
It's
nonsense,
just
nonsense
Это
пустяки,
просто
пустяки
It's
nonsense,
just
nonsense
В
мире
придурков
нет
выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
В
мире
придурков
нет
выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
В
мире
придурков
нет
выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
В
мире
придурков
нет
выходных
In
a
world
of
fools,
there
are
no
days
off
Подстригли
неровно,
отрезали
клок
They
cut
unevenly,
cut
off
a
tuft
Но
как
тебе
рассказать
But
how
do
I
tell
you
Ты
выглядишь
так,
словно
кто-то
волок
You
look
like
someone
dragged
you
Тебя
через
в
клетку
тетрадь
Through
a
notebook
cage
Подстригли
неровно,
отрезали
клок
They
cut
unevenly,
cut
off
a
tuft
Но
как
тебе
рассказать
But
how
do
I
tell
you
Ты
выглядишь
так,
словно
кто-то
волок
You
look
like
someone
dragged
you
Тебя
через
в
клетку
тетрадь
Through
a
notebook
cage
Поверь,
ты
прекрасна
Trust
me,
you're
beautiful
Даже
когда
никто
не
смотрит
Even
when
no
one
is
looking
Все
не
напрасно
It's
not
all
for
naught
Даже
если
все
отвернулись
Even
if
everyone
has
turned
away
Поверь,
ты
прекрасна
Trust
me,
you're
beautiful
Даже
когда
никто
не
смотрит
Even
when
no
one
is
looking
Все
не
напрасно
It's
not
all
for
naught
Даже
если
все
отвернулись
Even
if
everyone
has
turned
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.