Эпидемия - Хождение за три моря - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Эпидемия - Хождение за три моря




Хождение за три моря
Journey Beyond Three Seas
О, Господь наш всемогущий,
Oh, our almighty Lord,
Ниспошли мне благодать!
Bestow upon me your grace!
Это я, в моря идущий,
It is I, who sets sail,
Новы земли повидать.
To witness new lands' embrace.
Предо мной бушуют воды,
Before me, the waters roar,
Вольный ветер в парусах
The free wind fills my sails
Так спаси от непогоды,
So save me from the stormy shore,
Не проникни в сердце страх.
Let fear not pierce my trails.
И диковинные страны
And wondrous, foreign lands
Манят взор моих очей.
Beckon to my eager eyes.
Там визири да султаны,
Where viziers and sultans stand,
Золотой течёт ручей.
A golden stream does rise.
И от мала до велика
From young to old, they reside,
Здесь чудной живёт народ
A wondrous folk, so unique
Моего дивятся лика,
They marvel at my face, my stride,
Хоть я здесь не первый год.
Though I've been here for weeks.
[[соло Рома]]
[[Roma's solo]]
Обошёл я все три моря
I've journeyed across three seas
Много чуда повидал,
Witnessed wonders, great and small,
Повидал я много горя,
Seen sorrow that brought me to my knees,
Только душу не продал.
Yet my soul I did not enthrall.
Мне в пути всегда светила
A guiding star, my path did light,
Путеводная звезда.
Throughout my travels, ever bright.
Может, ты меня любила?
Perhaps you loved me, day and night?
Если вспыхнешь значит "Да"!
If you flare up, it means "Alright!"





Writer(s): роман захаров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.