Ahlam - Klmat Zaal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahlam - Klmat Zaal




Klmat Zaal
Klmat Zaal
يا عمري اللي فوق يا عمري إنتوا
Oh my darling up there, my darling, you,
قولوا أمين الله لا يحرمني منكم قولوا أمين
Say amen, God forbid I lose you, say amen
الله الله، الله عليكم
Allah, Allah, Allah upon you
أمان، أمان، أمان، أمان
Peace, peace, peace, peace
أمان، أمان، أمان
Peace, peace, peace
أمان، أمان، أمان، أمان، أمان، أمان، أمان
Peace, peace, peace, peace, peace, peace, peace
قولوا كلمــة زعل مــا أبيك
Speak a word of sorrow, and I do not want you
تجيب طاريها
And bring up the subject
يــا حلونا يــا حبيبي لا تراضينا
Oh my beauty, my darling, do not appease us
وكلمــة زعل مــا أبيك تجيب طاريها
And a word of sorrow, I do not want you to bring up the subject
يــا حلونا يــا حبيبي لا تراضينا
Oh my beauty, my darling, do not appease us
كلمــة زعل مــا أبيك تجيب طاريها
Speak a word of sorrow, and I do not want you to bring up the subject
يــا حلونا يــا حبيبي لا تراضينا
Oh my beauty, my darling, do not appease us
كلمــة زعل مــا أبيك تجيب طاريها
Speak a word of sorrow, and I do not want you to bring up the subject
يــا حلونا يــا حبيبي لا تراضينا
Oh my beauty, my darling, do not appease us
كلمــة زعل مــا أبيك تجيب طاريها
Speak a word of sorrow, and I do not want you to bring up the subject
يــا حلونا يــا حبيبي لا تراضينا
Oh my beauty, my darling, do not appease us
أرواحنــا ليــه بالفرقه نعنيها
Why do we torment our souls with separation?
وشــلون نقدر نعيش إن ما تلاقينا
And how can we live if you do not meet us?
كلمــة زعل مــا أبيك تجيب طاريها
Speak a word of sorrow, and I do not want you to bring up the subject
يــا حلونا يــا حبيبي لا تراضينا
Oh my beauty, my darling, do not appease us
حــرام نعمــل كذا ويش اللي حادينا
It is a sin to do so, and what is it that is compelling us,
وقلوبنــا فــي لهيب الحب نكويها
And our hearts are burning in the flame of love,
حــرام نعمــل كذا ويش اللي حادينا
It is a sin to do so, and what is it that is compelling us,
وقلوبنــا فــي لهيب الحب نكويها
And our hearts are burning in the flame of love,
لا تضيــع الوصــل دام الوصل بيدينا
Do not let go of the connection while the connection is in our hands
زال العتــب والخواطــر زال ما فيها
The blame and resentment have disappeared, and there is nothing left in them
كلمــة زعل مــا أبيك تجيب طاريها
Speak a word of sorrow, and I do not want you to bring up the subject
يــا حلونا يــا حبيبي لا تراضينا
Oh my beauty, my darling, do not appease us
دامــك تبــي دنيتي ودنياك أنا بيها
If you want my world and I am in your world,
إلى متــى انكابر ونقتل أمانينا
How long will we deny and kill our hopes
دامــك تبــي دنيتي ودنياك أنا بيها
If you want my world and I am in your world,
إلى متــى انكابر ونقتل أمانينا
How long will we deny and kill our hopes
أيامنــا بالزعل حرام نقضيها
It is a waste to spend our days in sorrow
طبعــي وطبعــك إذا حبينا حبينا
My nature and your nature, if we love, we love
آه أيامنا
Oh my days
طبعــي وطبعــك اذا حبينا حبينا
My nature and your nature, if we love, we love
كلمــة زعل مــا أبيك (ما أبيك) تجيب طاريها
Speak a word of sorrow, I do not want you (I do not want you) to bring up the subject
يــا حلونا يــا حبيبي لا تراضينا
Oh my beauty, my darling, do not appease us
آه يــا حلونا يــا حبيبي (لا تراضينا)
Oh, my beauty, my darling (do not appease us)
آه يــا حلونا يــا حبيبي لا تراضينا
Oh, my beauty, my darling, do not appease us
(حتى أنا أحبك)
(Even I love you)





Writer(s): Tallal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.