Paroles et traduction كاظم الساهر - Ila Tilmiza
ولي
ولو
كذبا
كلام
ناعما
Please,
speak
softly,
even
if
it's
a
lie
قد
كاد
يقتلني
بك
التمثال
Your
statue
almost
killed
me
ما
زلت
في
فين
المحبة
طفلة
Within
love's
bosom,
you
are
a
child
بيني
وبينك
أبحر
وجبال
Seas
and
mountains
lie
between
us
لم
تستطيعي
بعد
أن
تفهمي
You
are
yet
to
understand
أن
الرجال
جميعهم
أطفال
That
men
are
all
children
فالصمت
في
حرم
الجمال
جمال
Silence
is
beautiful
in
the
temple
of
beauty
كلماتنا
في
الحب
تقتل
حبنا
Our
words
of
love
can
kill
our
love
إن
الحروف
تموت
حين
تقال
Letters
die
when
spoken
قصص
الهوى
قد
جننتك
فكلها
Tales
of
passion
have
maddened
you,
for
they
are
all
غيبوبة
وخرافة
وخيال
A
trance,
a
fable
and
a
fantasy
الحب
ليس
رواية
يا
حلوة
Love
is
not
a
novel,
my
dear
بختامها
يتزوج
الأبطال
Wherein
the
heroes
marry
in
the
end
هو
أن
نثور
لأي
شئ
تافه
We
flare
up
over
every
trifle
هو
يأسنا
هو
شكنا
القتال
It
is
our
despair,
our
doubt,
our
struggle
فإذا
وقفت
أمام
حسنك
صامتا
So
when
I
stand
before
your
beauty
in
silence
هو
هذه
الكف
التي
تغتالنا
It
is
this
hand
that
kills
us
ونقبل
الكف
الذي
تغتال
And
we
kiss
the
hand
that
kills
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.