Bird Thongchai - ดอกไม้เมืองกรุง - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bird Thongchai - ดอกไม้เมืองกรุง




ดอกไม้เมืองกรุง
Bangkok Rose
เปล่งปลั่ง เหมือนดัง
Radiant like
ดอกไม้ แรกบาน
First blooming flower
สวยตระการ
Gorgeous enchanting,
เปรียบหวานปาน
Compared to the sweetness
ผึ้งหวาน เดือนห้า
of a May bee;
กลิ่นเจ้า อบอวล
My dear, your fragrance
เนื้อนวล ยวนยั่วอุรา
Your soft skin tempts my heart,
เหมือนองค์ อุมา
Like Uma goddess,
เหมือน นางฟ้า วาสิฏฐี
Like Vashishthi fairy.
ช่างอ่อน ละมุน
You're so soft and tender,
ละไม หนักหนา
Charming and captivating.
ทั้ง วาจา
Your words,
เสกสรรมา ไพเราะ เหลือที่
Your melodious creations,
จริต จรรยา โสภา ทุกท่าเทพี
Your movements are graceful like a goddess.
สมเป็น สตรี
You're a true lady,
โสภี เวียงฟ้า เมือง อินทร์
A beautiful lady from the heavenly city of Indra.
ดอกไม้ ใต้ฟ้า เมือง ไทย
Bangkok rose,
หอมไปไกล จูงจิตใจ ภุมริน
The aroma leading the bumblebee's heart,
หวัง ภิรมย์ หวัง ชมกลิ่น
Hoping to enjoy, hoping to admire the scent.
ภมรกิน สิ้น แล้ว บิน ไกล
The bee sips and flies away,
อย่าเปรียบ ฉันเป็น
Don't compare me with
เช่น ภุมริน
The likes of a bee.
หวัง ร่อนบิน
Hoping to fly around,
ดื่มหวานกิน สิ้นแล้ว ลืมได้
Sipping the sweetness and forgetting you.
ดื่มกิน ความหวาน
Sipping your sweetness,
รักนาน จนสิ้นลมไป
Loving you till the end.
รักจริงร่วมใจ
Real love and devotion,
รักเดียว ดอกไม้ เมือง กรุง
True love for the Bangkok rose.
ดอกไม้ ใต้ฟ้า เมือง ไทย
Bangkok rose,
หอมไปไกล จูงจิตใจ ภุมริน
The aroma leading the bumblebee's heart,
หวัง ภิรมย์ หวัง ชมกลิ่น
Hoping to enjoy, hoping to admire the scent.
ภมรกิน สิ้น แล้ว บิน ไกล
The bee sips and flies away,
อย่าเปรียบ ฉันเป็น
Don't compare me with
เช่น ภุมริน
The likes of a bee.
หวัง ร่อนบิน
Hoping to fly around,
ดื่มหวานกิน สิ้นแล้ว ลืมได้
Sipping the sweetness and forgetting you.
ดื่มกิน ความหวาน
Sipping your sweetness,
รักนาน จนสิ้นลมไป
Loving you till the end.
รักจริง ร่วมใจ
Real love and devotion,
รักเดียว ดอกไม้ เมือง กรุง
True love for the Bangkok rose.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.