Bird Thongchai - อโศกรักสลักใจ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bird Thongchai - อโศกรักสลักใจ




อโศกรักสลักใจ
Ashoka's Love Engraved in My Heart
อโศกนี้ มีแดนแว่นแคว้นดวงมาลย์
In Ashoka's realm, where fragrant flowers bloom,
ข้าครองรักยั่งยืนนาน
My love for you endures, unwavering and profound,
จำหลักวิญญาณ ด้วยดวงชีวา
Etched into my soul, an eternal flame,
ก่อกำแพงใจ กั้นไว้รายรอบอาณา
I've built walls around my heart, protecting it from all,
สร้างสรรค์พารา ไว้รอคอยท่าวาสิฎฐี
Awaiting the arrival of my beloved, my soul's desire,
ชาตินี้ ชีวีข้าพลีสังเวย ไม่ยอมรักอื่นชื่นเชย
In this life, I offer my devotion, my heart and soul,
อโศกเจ้าเอยโปรดจงปรานี
Oh Ashoka, hear my plea, grant me your compassion,
อ้าองค์เทวัญ ข้านั้นมีคู่ชีวี
Heavenly beings, I have found my soulmate,
มอบรักภักดี แล้วมามีมารแกล้งผลาญหัวใจ
But evil forces seek to destroy our bond, to shatter my dreams,
นางเอยอยู่แคว้นแดนไหนดวงใจของข้า
My love, where do you dwell, my heart's desire?
ข้ารอนแรมมาสุดหล้า ฟ้าไกล
I have journeyed far and wide, searching tirelessly,
ข้านี้ ขอจัดรถทองท่องไป
With my golden chariot, I will embark on a quest,
รับเจ้ามาไว้ วังเวียงใจเป็นคู่เสน่หา
To bring you to my palace, where we shall be forever united,
อโศกนี้ มีแดนแว่นแคว้นวิไล
In Ashoka's realm, where beauty reigns supreme,
ข้ามีรักคู่หทัย สถิตย์อยู่ในหว่างกลางอุรา
My heart belongs to you, my love, enshrined within,
ข้าคอยจอมใจ หวั่นไหวในห้วงวิญญา
I yearn for you, my heart aches with anticipation,
เทพไท้เทวา พระแม่คงคาจงโปรดเห็นใจ
Oh celestial beings and Mother Ganga, bless our union,
นางเอยอยู่แคว้นแดนไหนดวงใจของข้า
My love, where do you dwell, my heart's desire?
ข้ารอนแรมมาสุดหล้า ฟ้าไกล
I have journeyed far and wide, searching tirelessly,
ข้านี้ ขอจัดรถทองท่องไป
With my golden chariot, I will embark on a quest,
รับเจ้ามาไว้ วังเวียงใจเป็นคู่เสน่หา
To bring you to my palace, where we shall be forever united,
อโศกนี้ มีแดนแว่นแคว้นวิไล
In Ashoka's realm, where beauty reigns supreme,
ข้ามีรักคู่หทัย สถิตย์อยู่ในหว่างกลางอุรา
My heart belongs to you, my love, enshrined within,
ข้าคอยจอมใจ หวั่นไหวในห้วงวิญญา
I yearn for you, my heart aches with anticipation,
เทพไท้เทวา พระแม่คงคาจงโปรดเห็นใจ
Oh celestial beings and Mother Ganga, bless our union,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.