かりゆし58 - きっと今夜だろう - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction かりゆし58 - きっと今夜だろう




きっと今夜だろう
It will surely be tonight
『僕らの町に夜のとばりが 降りて辺りは真っ暗になった
As the curtain of night falls over our town, All around is enveloped in darkness.
憶えてるあれは確か 初めて君が僕の家に来た日の帰り道
I remember it as if it was only yesterday, The first day you came to my house and our walk back home.
月明かりの下 並んで歌う足音 そして出会ったもの
Under the moonlight, our footsteps sang in tune, And that was when our love took bloom.
何もない田舎の町の 夜の空に 散りばめた幾千の星 静かな海
In the night sky of our unremarkable countryside town, Thousands of stars are strewn like scattered gems, And the tranquil embrace of the vast sea.
息を呑む君の横顔を見た時に 僕は決めたんだ
As I gazed upon your breathtaking profile that night, That was when I made my vow.
いつか僕が土に還る その時隣で見守って欲しいのは君だと
When my time comes to return to the soil, I want you to be there, watching over me,
君しかいないと』 なんて手紙を読んで 花嫁にキスする
For none other than you.
そんな人に僕はなりたいんだ わかってくれるかな
That is the kind of man I aspire to be, I hope you understand.
いつまでも側に居てよ 君しかいない 君しかいない
Please stay by my side, forevermore, For you and only you, are the one for me.
もしもこの強引なお願いが 永遠の誓いに形に変えて
If only this impulsive plea, Could manifest as an eternal vow.
晴れた朝も 雨振る夕暮れも 春も夏も秋も冬も全ての時
On sunlit dawns and rainy dusks,Through spring, summer, autumn, and winter in every moment,
全ての場面を君が 僕と分かち合っていくこと 決めてくれるとするならば
If you decide to share all of life’s chapters with me,Then the moment that sets it all in motion,
そのきっかけになるのは きっと "今夜だろう"
Will surely be tonight.





Writer(s): 前川 真悟, 前川 真悟


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.