ZUTOMAYO - ばかじゃないのに - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZUTOMAYO - ばかじゃないのに




ばかじゃないのに
Not an idiot
これは 二十歳じゃない
It's not like I'm twenty
作業着 剥ぎ取っても
Even if I take off my coveralls
まだ お線香の匂い 床に寝そべってた
There's still the smell of incense, I'm lying on the floor
一丁前に回り回る 扇風機に嘆いてた
Complaining to the fan, which is spinning around like a big shot
ふと 会えない人を 思い浮かべてた
I suddenly think of someone I can't meet
急な矛盾が 飼い慣らせない
I can't tame the sudden contradiction
誰のせいって わけじゃない
It's not anyone's fault
色の濃い野菜ばっかり 湯掻いてた
All the vegetables I boil are dark green
鮮やかな仕草に 混ざりたいのに
I want to mix in with the flashy gestures
声があるのに いつもどうして
But I have a voice, so why is it always
言っとけばいいのに ばかじゃないのに
I should have said it, even though I'm not an idiot
在り来りだろうけど
It's probably a cliché
僕には 君を思い返す日々で過ごしていける?
Can I live on memories of you?
もう居ないのに 惹かれ合うのに
Even though you're gone, I'm still drawn to you
一瞬の夏だったよ
It was a summer that passed in an instant
ありがとう
Thank you
僕に残ってる 引き摺る温もり
The warmth that's dragging me down is still with me
ずっと まだ目の前に
Always, still right in front of me
それは わたしじゃない
That's not me
傷つけない さよなら
A goodbye that doesn't hurt
靴に石入っても 歩き考えてた
Even when stones get in my shoes, I kept walking and thinking
先ばかり気にする君と 遅れをとるわたしと
You always worried about the future, and I always fell behind
ふと ぎこちない日々を 思い浮かべてた
Suddenly, I thought of the awkward days
この先どうする どうしよう わからない
What should we do next? I don't know what to do
君が溜息つく このやりとりに
I sighed at this exchange
安心できる 自分がいた
There was a part of me that was reassured
急な矛盾が 飼い慣らせない
I can't tame the sudden contradiction
何がきっかけとかじゃないけど
It's not because of anything in particular
疲れてくことも 慣れていたと思う
I think I got used to getting tired
それが始まりで 義務になったし
That became the beginning, and it became an obligation
ゴールだったし ご飯できたよ
And the finish line, dinner is ready
言っとけばいいのに ばかじゃないのに
I should have said it, even though I'm not an idiot
在り来りだろうけど
It's probably a cliché
僕には 君を思い返す日々で過ごしていける?
Can I live on memories of you?
もう居ないのに 惹かれ合うのに
Even though you're gone, I'm still drawn to you
一瞬の夏だったよ
It was a summer that passed in an instant
これ以上求めた贅沢な 悲しみは
This luxurious sorrow I ask for more
何処へゆくの
Where does it go?
君の普段着 畳む途端に
As I fold your everyday clothes
片付いた理屈の中で 吸って吐いて
In the logic of cleaning up, breathe in and breathe out
だって大丈夫だって
Because it's okay, right?
終わりが近いと 仲良くなれたし
I got used to being close as the end approached
桃鉄勝って 君が寝落ちして
I won Peach Iron and you fell asleep
自分の好き<君の好き
My happiness is less than yours
が何よりも大事で
That was the most important thing
同じ気持ちって
Same feelings
気づいちゃダメみたいな
I felt like I shouldn't notice
さよなら ばっか だよ
Goodbye is all we say
言っとけばいいのに ばかじゃないのに
I should have said it, even though I'm not an idiot
在り来りだろうけど
It's probably a cliché
僕には 君を思い返す日々で過ごしていける
I can live on memories of you
もう居ないのに 惹かれ合うのに
Even though you're gone, I'm still drawn to you
一瞬の夏だったよ
It was a summer that passed in an instant
ありがとう
Thank you
僕に残ってる 引き摺る温もり
The warmth that's dragging me down is still with me
ずっと まだ目の前に
Always, still right in front of me





Writer(s): Acane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.