Rib - ヨンジュウナナ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rib - ヨンジュウナナ




ヨンジュウナナ
Seventeen
少女の声が 自分の名を呼んでる
I hear a girl’s voice calling out my name
夢を見ていた 覚めることない夢を
I was dreaming, a dream with no awakening
涙の数が人を強くする なんて
They say the number of tears makes you strong
それは逆でしょ 挫けそうになる
But isn't it the other way around? I feel like I'm going to break
(助けて)
(Help me)
夜中の公園 120円のひととき
The park at midnight, a 120 yen moment
そわそわしてる もうこれ癖になってる
I'm fidgeting, it's become a habit
メイク落とした 顔が本当の自分
My face with makeup removed is my true self
気付かれないよに 気付いて欲しかった
I wanted you to notice, without you noticing
許されることができたなら
If I could be forgiven
もう一度あの人に会いたい
I want to see that person again
一番星になればちゃんと
If I become the North Star
君は気付いてくれますか
Will you notice me?
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
Laugh, laugh, until my cheeks hurt
あの日見てた夢を裏切らないで
Don't betray the dream I saw that day
君が 君が そばにいてくれたら
If you, you, were by my side
黙って 今の自分を 叱って欲しい
I want you to silently scold me for who I am now
自覚しなくちゃ これはお仕事なんだと
I have to realize, this is my job
面白いから 私に向いてるかな
It's fun, maybe it suits me
背中に背負った 純白の翼は
The pure white wings I carry on my back
あの頃とは違う ただの衣装だった
Are different from back then, they're just a costume now
すべてを鵜呑みにしそうな夜
A night that could swallow everything whole
もう一度あなたに会えたなら
If I could see you again
闇に怯えた子供のように
Like a child afraid of the dark
君に隠れても いいですか
Can I hide from you?
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
Sing, sing, until my chest aches
もう二度と期待を裏切らないで
Don't betray my expectations again
君が 君が そばにいてくれたら
If you, you, were by my side
黙って 抱きしめてほしい
I want you to silently hold me
群衆の中で見つけた 冷めない夢の原因を
In the crowd, I found the cause of the dream that won't cool down
こんなところで会うなんて どんな顔すればいいの
Meeting you here, what kind of face should I make?
握ったその手 わずかに震えてた
The hand I held, trembled slightly
これで終わりって 言わないで 行かないで
Don't say it's over, don't leave
もう
Already
ほらね やっぱり 胸が苦しくなったよ
See, my chest hurts again
思いが 溢れて 押し潰されそうだ
My feelings overflow, I'm about to be crushed
もう二度と過去は取り戻せない
I can't get the past back, ever
わかってる さぁ
I know, come on
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
Laugh, laugh, until my cheeks hurt
あの日見てた夢を裏切らないで
Don't betray the dream I saw that day
君が 君が 今でも 好きだよ
You, you, I still love you
例えどんな未来が 二人を切り裂いても
Even if any future tears us apart
(大丈夫)
(It's okay)





Writer(s): P Mikito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.