カラオケ歌っちゃ王 - TRAIN TRAIN オリジナルアーティスト:THE BLUE HEARTS(カラオケ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - TRAIN TRAIN オリジナルアーティスト:THE BLUE HEARTS(カラオケ)




TRAIN TRAIN オリジナルアーティスト:THE BLUE HEARTS(カラオケ)
TRAIN TRAIN Original artist: THE BLUE HEARTS (Karaoke)
栄光に向かって走る
Run towards glory,
あの列車に乗って行こう
Let's ride on that train.
はだしのままで飛び出して
With bare feet, I'll jump out,
あの列車に乗って行こう
Let's ride on that train.
弱い者達が夕暮れ
As the weak are beaten in the dusk,
さらに弱い者をたたく
They'll strike the even weaker,
その音が響きわたれば
As their sound resonates,
ブルースは加速していく
The blues will accelerate.
見えない自由がほしくて
In longing for unseen freedom,
見えない銃を撃ちまくる
I'll fire my unseen gun,
本当の声を聞かせておくれよ
Show me the truth, please,
ここは天国じゃないんだ
For this isn't heaven,
かと言って 地獄でもない
Yet it's not hell either,
いい奴ばかりじゃないけど
There aren't only good people,
悪い奴ばかりでもない
But there aren't only bad people either.
ロマンチックな星空に
In the romantic starry night sky,
あなたを抱きしめていたい
I want to hold you close.
南風に吹かれながら
As the southern wind blows,
シュールな夢を見ていたい
I want to indulge in a surreal dream.
見えない自由がほしくて
In longing for unseen freedom,
見えない銃を撃ちまくる
I'll fire my unseen gun,
本当の声を聞かせておくれよ
Show me the truth, please.
TRAIN-TRAIN 走って行く
TRAIN-TRAIN, running on,
TRAIN-TRAIN どこまでも
TRAIN-TRAIN, forever,
TRAIN-TRAIN 走って行く
TRAIN-TRAIN, running on,
TRAIN-TRAIN どこまでも
TRAIN-TRAIN, forever,
世界中にさだめられた
A predetermined fate,
どんな記念日なんかより
More important than any anniversary,
あなたが生きている今日は
The day you're alive,
どんなにすばらしいだろう
How wonderful it is!
世界中に建てられてる
Monuments erected,
どんな記念碑なんかより
More meaningful than any monument,
あなたが生きている今日は
The day you're alive,
どんなに意味があるだろう
How meaningful it is!
見えない自由がほしくて
In longing for unseen freedom,
見えない銃を撃ちまくる
I'll fire my unseen gun,
本当の声を聞かせておくれよ
Show me the truth, please.
TRAIN-TRAIN 走って行く
TRAIN-TRAIN, running on,
TRAIN-TRAIN どこまでも
TRAIN-TRAIN, forever,
TRAIN-TRAIN 走って行く
TRAIN-TRAIN, running on,
TRAIN-TRAIN どこまでも
TRAIN-TRAIN, forever,
TRAIN-TRAIN 走って行け
TRAIN-TRAIN, keep running,
TRAIN-TRAIN どこまでも
TRAIN-TRAIN, forever,
TRAIN-TRAIN 走って行け
TRAIN-TRAIN, keep running,
TRAIN-TRAIN どこまでも
TRAIN-TRAIN, forever,
栄光に向かって走る
Run towards glory,
あの列車に乗って行こう
Let's ride on that train.
はだしのままで飛び出して
With bare feet, I'll jump out,
あの列車に乗って行こう
Let's ride on that train.
土砂降りの痛みのなかを
Through the torrential pain,
傘もささず走っていく
I run without an umbrella,
いやらしさも汚ならしさも
Both the sordid and the filthy,
むきだしにして走ってく
I'll bare it all and run.
聖者になんてなれないよ
I can't become a saint,
だけど生きてる方がいい
But it's better to live,
だから僕は歌うんだよ
So I'll sing,
精一杯でかい声で
With the loudest voice I can muster.
見えない自由がほしくて
In longing for unseen freedom,
見えない銃を撃ちまくる
I'll fire my unseen gun,
本当の声を聞かせておくれよ
Show me the truth, please.
TRAIN-TRAIN 走って行く
TRAIN-TRAIN, running on,
TRAIN-TRAIN どこまでも
TRAIN-TRAIN, forever,
TRAIN-TRAIN 走って行く
TRAIN-TRAIN, running on,
TRAIN-TRAIN どこまでも
TRAIN-TRAIN, forever,
TRAIN-TRAIN 走って行く
TRAIN-TRAIN, running on,
TRAIN-TRAIN どこまでも
TRAIN-TRAIN, forever,
TRAIN-TRAIN 走って行く
TRAIN-TRAIN, running on,
TRAIN-TRAIN どこまでも
TRAIN-TRAIN, forever,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.