Paroles et traduction Sonoko Inoue - Sekaide Ichiban (Acoustic Version)
Sekaide Ichiban (Acoustic Version)
Sekaide Ichiban (Acoustic Version)
あなたと恋をしたいんだよ
I
want
to
be
in
love
with
you
世界でいちばんちかくで
Closer
than
anyone
else
in
the
world
どれほど
気持ちって
伝わるのかな
How
much
do
you
think
feelings
can
be
conveyed?
ぜんぶ
あげたいよ
あなたのことが
好きだよ
I
want
to
give
you
everything,
I
love
you
花火がきれいに
夜空に消えてく
The
fireworks
are
beautifully
disappearing
into
the
night
sky
「キスがしたいよ」
少し声がふるえた
"I
want
to
kiss
you,"
my
voice
trembled
a
little
あなたは困って
でもうなづいて
You
seemed
troubled
but
you
nodded
ぎこちなくふたり
おでこを重ねたんだ
Awkwardly,
our
heads
touched
はじめてつながる
瞬間ばかりだ
This
is
just
the
first
time
we've
connected
写真に残せたらいいのにな
I
wish
this
moment
could
be
captured
in
a
photograph
この指に伝わった
ぬくもりもときめきも
The
warmth
and
excitement
that
is
transmitted
to
my
fingers
わたしはぜったい
忘れはしないんだろう
I'm
sure
I
will
never
forget
it
あなたと恋をしたいんだよ
I
want
to
be
in
love
with
you
世界でいちばんちかくで
Closer
than
anyone
else
in
the
world
えくぼも
まつげも
大きな瞳も
Your
dimples,
your
eyelashes,
your
big
eyes
わたしにはぜんぶが
愛しいたからもの
Everything
about
you
is
precious
to
me
ふたりで笑ったり泣いたり
怒ってわがまま言ったり
Laughing
together,
crying
together,
getting
angry
and
throwing
tantrums
なんども
なんども
この手をつかんで
Again
and
again,
I'll
hold
your
hand
離さないでいてね
あなたのことが
好きだよ
Don't
let
go.
I
love
you
嫌いなところも
数えられるよ
I
could
go
on
and
on
about
the
things
I
don't
like
about
you
あなたをちゃんとね
わかっているつもりで
I
think
I
understand
you
completely
だけども本当は
そうじゃないよね
But
that's
not
really
the
case,
is
it?
いくつの涙を
言わずにいるのかな
How
many
tears
have
you
held
back
without
telling
me?
ケンカをしても
最後に笑って
Even
if
we
fight,
let's
smile
at
the
end
わたしはまた言いすぎちゃうから
I
always
say
too
much
運命なんて言葉に
甘えたりはしないよ
I
won't
rely
on
words
like
"fate"
あなたのその手を
離したくはないから
Because
I
never
want
to
let
go
of
your
hand
悲しいときこそ
そばにいる
I'll
be
there
when
you're
sad
嬉しいときには
笑いあう
And
when
you're
happy,
we'll
laugh
together
だいじな言葉は
照れくさくても
Even
if
it's
embarrassing,
don't
hold
back
your
words
かっこつけないでよね
まっすぐに伝えてほしいよ
Don't
try
to
be
cool,
just
tell
me
straight
きっとすべて偶然じゃないよ
I
know
that
this
is
no
coincidence
ふたりは選んできたんだ
We
chose
each
other
互いのその手を
つなぎ続けること
To
hold
each
other's
hands
forever
これからも
ずっと
ずっと
Now
and
always
あなたと出会えてよかった
I'm
so
glad
I
met
you
なんどだって心から言えるよ
I
can
say
it
with
all
my
heart,
over
and
over
好きだよ
好きだよ
はじめて伝えた
I
love
you.
I
love
you.
I
told
you
for
the
first
time
あの日からずっとね
想いはつよくなる
Since
that
day,
my
feelings
have
only
grown
stronger
あなたと恋をしたいんだよ
I
want
to
be
in
love
with
you
世界でいちばんちかくで
Closer
than
anyone
else
in
the
world
想いは
いつでも
変わらずにあるから
My
feelings
for
you
will
never
change
ずっとそばにいたいよ
あなたのことが
好きだよ
I
want
to
be
by
your
side
forever.
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): YOSHIKI MIZUNO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.