Paroles et traduction 勝手にしやがれ+中島 美嘉 - YOU'D BE SO NICE TO COME HOME TO
You'd
be
so
nice
to
come
home
to.
Было
бы
так
приятно
вернуться
домой.
You'd
be
so
nice
by
the
fire
Тебе
было
бы
так
хорошо
у
камина.
While
the
breeze
on
high
В
то
время
как
ветер
на
высоте
Sang
a
lullaby
Пел
колыбельную.
You'd
be
all
that
I
could
desire
Ты
была
бы
всем,
чего
я
мог
бы
желать.
Under
stars
chilled
by
the
winter
Под
звездами,
охлажденными
зимой.
Under
an
August
moon
burning
above
Под
августовской
Луной,
горящей
в
вышине.
You'd
be
so
nice
Ты
была
бы
такой
милой.
You'd
be
paradise
Ты
был
бы
раем.
To
come
home
to
and
love.
Вернуться
домой
и
любить.
You'd
be
so
nice
to
come
home
to.
Было
бы
так
приятно
вернуться
домой.
You'd
be
so
nice
by
the
fire
Тебе
было
бы
так
хорошо
у
камина.
While
the
breeze
on
high
В
то
время
как
ветер
на
высоте
Sang
a
lullaby
Пел
колыбельную.
You'd
be
all
that
I
could
desire
Ты
была
бы
всем,
чего
я
мог
бы
желать.
Under
stars
chilled
by
the
winter
Под
звездами,
охлажденными
зимой.
Under
an
August
moon
burning
above
Под
августовской
Луной,
горящей
в
вышине.
You'd
be
so
nice
Ты
была
бы
такой
милой.
You'd
be
paradise
Ты
был
бы
раем.
To
come
home
to
and
love.
Вернуться
домой
и
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Album
永遠の詩
date de sortie
03-10-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.