原子邦妮 - 美人淚 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 原子邦妮 - 美人淚 (Live)




美人淚 (Live)
Beauty's Tears (Live)
美人卷珠簾
Beauty with pearl-beaded curtain,
身坐促峨嵋
Seated gracefully upon the high peak.
但見淚痕濕
Traces of tears stain her face,
不知心恨誰
But who is the object of her silent hate?
濛濛白霧戀上了街
Misty white fog embraces the street,
櫻花片片卻看不見
Falling cherry blossoms remain unseen.
日已遠 月將現 夜正媚
The sun sets, the moon rises, the night is charming,
畫上一柳彎彎的眉
She paints her brows into delicate arches.
顏如雪已用不著胭
With skin like snow, she needs no rouge,
紅已染 唇已綻 心已醉
Her blush deepens, lips bloom, heart intoxicated.
越過寒鴉窺伺的眼
Beyond the prying eyes of the crows,
盼誰黎明相隨
She yearns for someone to accompany her at dawn.
雪花飛 淹沒千年的誓約
Snowflakes fall, burying a thousand-year vow,
冷風吹 刺痛誰迷失的眼
The cold wind stings, whose lost eyes does it hurt?
美人淚 凝結成亙古寓言
Beauty's tears, solidifying into an ancient fable,
流星墜 不該將心願托與誰來追
Shooting stars fall, wishes shouldn't be entrusted to another's pursuit.
濛濛白霧戀上了街
Misty white fog embraces the street,
櫻花片片卻看不見
Falling cherry blossoms remain unseen.
日已遠 月將現 夜正媚
The sun sets, the moon rises, the night is charming,
畫上一柳彎彎的眉
She paints her brows into delicate arches.
顏如雪已用不著胭
With skin like snow, she needs no rouge,
紅已染 唇已綻 心已醉
Her blush deepens, lips bloom, heart intoxicated.
雪花飛 淹沒千年的誓約
Snowflakes fall, burying a thousand-year vow,
冷風吹 刺痛誰迷失的眼
The cold wind stings, whose lost eyes does it hurt?
美人淚 凝結成亙古寓言
Beauty's tears, solidifying into an ancient fable,
流星墜 不該將心願托與誰來追
Shooting stars fall, wishes shouldn't be entrusted to another's pursuit.
雪花飛 淹沒千年的誓約
Snowflakes fall, burying a thousand-year vow,
冷風吹 刺痛誰迷失的眼
The cold wind stings, whose lost eyes does it hurt?
美人淚 凝結成亙古寓言
Beauty's tears, solidifying into an ancient fable,
流星墜 不該將心願托與
Shooting stars fall, wishes shouldn't be entrusted to...
雪花飛 你的背影已走遠
Snowflakes fall, your silhouette fades into the distance,
冷風吹 紅顏青絲成雲煙
The cold wind blows, beauty and black hair turn to smoke.
美人淚 凝結成亙古寓言
Beauty's tears, solidifying into an ancient fable,
流星墜 為何將心願托與 終不悔
Shooting stars fall, why were wishes entrusted, with no regrets.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.