品冠 - 爱情在香港转机 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 品冠 - 爱情在香港转机




爱情在香港转机
Love's Flight
每次起飞 为何没有心机
Every time I take off, why do I feel so liberated?
跟我梦想游离 忘掉下一站是哪地
With my dreams taking flight, forgetting where my next stop might be,
到降落 才终于记得比数天前接近你
It's only when I land that I realize I'm closer to you than I was mere days before,
然后再安心上机
And I can finally relax and board my next flight.
这次起飞 就如望见天机
This time, as I take off, it's like a revelation.
看着移动天地 证实较想像更想你
Watching the world go by, I realize how much more I miss you than I thought.
一过关 如移近了几里
Each step through the terminal brings me closer to you.
为过份 挂念你连沿路提示也欢喜
My heart races with anticipation, and even the airport announcements fill me with joy.
这转机 才明白再寂寞
This layover makes me realize how lonely I've been,
才明白上又落 为谁乐于工作
And how much I love the cycle of departure and arrival, all for the sake of seeing you.
降落在繁华海港
Landing in this vibrant metropolis,
彷佛脚踏到你角落 分享收获
It feels like I'm stepping into your embrace, sharing my experiences with you.
高低远近仍望到快乐
No matter the distance or altitude, I can still see the joy,
离别是个序幕 重逢为了捕获
For our farewells are but preludes to our reunions.
被怀念的感觉 爱令地球仪闪光
The feeling of being missed makes the world seem brighter.
抚摸某座城市 你在欣赏音乐
I imagine you in some distant city, lost in your own music,
缩短天涯 移近海角
Bridging the gap between our shores.
过了海关 热情又过一关
Once I pass through customs, the warmth of our reunion grows.
分隔聚首循环 情份被考验亦有赚
Our time apart and together is a cycle that tests and strengthens our bond.
最为难 从起点里出发
The hardest part is always leaving you,
那心情 会为你忘掉细赏海与山
For I forget to appreciate the beauty of the journey, lost in thoughts of you.
在这港湾 像游近你心间
In this harbor, I feel like I'm sailing into your heart,
距离原是虚幻 赤鱲角风高却不冷
Distance becomes an illusion, and the strong winds at Chek Lap Kok don't chill me.
咫尺间 随时像碰到你
I feel your presence everywhere I go.
站过站 太习惯让甜蜜能越过海关
Layover after layover, I've grown accustomed to the sweetness that transcends borders.
这转机 才明白再寂寞
This layover makes me realize how lonely I've been,
才明白上又落 为谁乐于工作
And how much I love the cycle of departure and arrival, all for the sake of seeing you.
降落在繁华海港
Landing in this vibrant metropolis,
彷佛脚踏到你角落 分享收获
It feels like I'm stepping into your embrace, sharing my experiences with you.
高低远近仍望到快乐
No matter the distance or altitude, I can still see the joy,
离别是个序幕 重逢为了捕获
For our farewells are but preludes to our reunions.
被怀念的感觉 爱令地球仪闪光
The feeling of being missed makes the world seem brighter.
抚摸某座城市 你在欣赏音乐
I imagine you in some distant city, lost in your own music,
缩短天涯 移近海角...
Bridging the gap between our shores...
这转机 才明白再寂寞
This layover makes me realize how lonely I've been,
才明白上又落 为谁乐于工作
And how much I love the cycle of departure and arrival, all for the sake of seeing you.
降落在繁华海港
Landing in this vibrant metropolis,
彷佛脚踏到你角落 分享收获
It feels like I'm stepping into your embrace, sharing my experiences with you.
高低远近仍望到快乐
No matter the distance or altitude, I can still see the joy,
离别是个序幕 重逢为了捕获
For our farewells are but preludes to our reunions.
被怀念的感觉 爱令地球仪闪光
The feeling of being missed makes the world seem brighter.
抚摸某座城市 你在欣赏音乐
I imagine you in some distant city, lost in your own music,
缩短天涯 移近海角.
Bridging the gap between our shores.
分享感情 跨出天涯横渡海角.
Sharing our love, crossing oceans and continents.





Writer(s): 林夕


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.