宋雪莱 - 218 久违的哥们 高质量 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 宋雪莱 - 218 久违的哥们 高质量




218 久违的哥们 高质量
218 Long-lost Friend HQ
水城春
Spring in the water town
山外又见山
Beyond the mountains, more mountains
云上又见云
Above the clouds, more clouds
鸽子树上盛开飞花
Doves blossom on the tree
还是风的歌声
The wind carries their song
走过山一程
Walk a stretch on the mountain
再走水一程
Then walk a stretch by the water
天生桥下染绿春几分
Green spring under the natural bridge
春风吹春更深
Spring breeze blows, spring grows deeper
水城春 水深深
Spring in the water town, deep waters
那涉水而居的人
And people who live on the water
水城春 春深深
Spring in the water town, deep spring
如花开放的青春
Youth blooming like flowers
水城春 水深深
Spring in the water town, deep waters
那笑容亲切的真
Smiles so warm and true
水城春 春深深
Spring in the water town, deep spring
水花酒暖的温存
Warm comfort from the wine
走过山一程
Walk a stretch on the mountain
再走水一程
Then walk a stretch by the water
天生桥下染绿春几分
Green spring under the natural bridge
春风吹春更深
Spring breeze blows, spring grows deeper
水城春 水深深
Spring in the water town, deep waters
那涉水而居的人
And people who live on the water
水城春 春深深
Spring in the water town, deep spring
如花开放的青春
Youth blooming like flowers
水城春 水深深
Spring in the water town, deep waters
那笑容亲切的真
Smiles so warm and true
水城春 春深深
Spring in the water town, deep spring
水花酒暖的温存
Warm comfort from the wine
真想爱你多一分
I wish I could love you more
让你用生命把我疼
Let you love me with your life
是谁在夜里点着灯
Who's leaving the lights on at night
等我回家门
Waiting for me to come home






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.